夜空ノムコウ
あれからぼくたちは何かを信じてこれたかなぁ
從那以後我們還有什麼是值得相信的呢
夜空の向こうには明日がもう待っている
在夜空的另一端明天已在等待著我們
誰かの聲に気づきぼくらは身をひそめた
察覺到了旁人的聲音我們壓低了身形
公園のフェンス越しに夜の風が吹いた
穿越過了公園的欄杆夜晚的風吹拂著
君が何か伝えようと握り返したその手は
你像是要傳達些什麼反复握著那雙手
ぼくの心のやわらかい場所を今でもまだしめつける
至今仍緊緊地揪著我心裡最脆弱的地方
あれからぼくたちは何かを信じてこれたかなぁ
從那以後我們還有什麼是值得相信的呢
マドをそっと開けてみる冬の風のにおいがした
悄悄打開窗看著蕭瑟的寒冬已經來到
悲しみっていつかは消えてしまうものなのかなぁ
悲傷是要到何時才會消失無踪呢
タメ息は少しだけ白く殘ってすぐ消えた
嘆息就像一陣殘煙隨即消失不見
歩き出すことさえもいちいちためらうくせに
明明有著這樣一猶豫不決的個性
つまらない常識(じょうしき)などつぶせるっと思ってた
卻以為能不被無聊的常識所局限
君に話した言葉はどれだけ殘っているの?
曾對你說過的話你還記得多少呢?
ぼくの心のいちばん奧でから回りしつづける
在我內心最深處這個問題不斷湧現
あのころの未來にぼくらは立っているのかなぁ
我們是不是正站在那所謂的未來呢
全てが思うほどうまくはいかないみたいだ
所有的一切並不如想像中來的順利
このままどこまでも日々は続いていくのかなぁ
無論在何處日子都將會這樣持續著嗎
雲のない星空がマドのむこうにつづいてる
萬里無雲的星空在窗那端無限地延伸著
あれからぼくたちは何かを信じてこれたかなぁ
從那以後我們還有什麼是值得相信的呢
夜空の向こうにはもう明日が待っている
在夜空的另一端明天已在等待著我們
Huu——
Huu——