Life is Like a Boat
沒有人知道我究竟是誰
Nobody knows who I really am
我以前從未感覺到如此虛無空蕩
I never felt this empty before
如果我需要有人來陪伴
And if I ever need someone to come along
誰會安慰我並讓我更加堅強
Who's gonna comfort me, and keep me strong
我們都在命運之湖上蕩舟划槳
We are all rowing the boat of fate
波浪起伏這而我們無法逃離孤航
The waves keep on comin' and we can't escape
但是假使我們迷失了方向
But if we ever get lost on our way
波浪將指引著我們穿越另一天的曙光
The waves would guide you thru another day
在遙遠的地方呼吸著彷彿變成了透明一般
遠くで息をしてる透明になったみたい
還以為是周遭的黑暗卻只是被蒙住了雙眼
暗闇に思えたけど目隠しされてただけ
虔誠地祈禱著期待新的一天的到來
祈りをささげて新しい日を待つ
直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際
鮮やかに光る海その果てまで
沒有人知道我究竟是誰
或許他們並不會指責我的荒唐
Nobody knows who I really am
但如果我需要有人來陪伴
Maybe they just don't give a damn
我知道你會追隨我並使我堅強
But if I ever need someone to come along
想從不斷變遷的人心中掙脫
I know you would follow me, and keep me strong
又一輪陰晴圓缺的月亮牽引著我向前
人の心はうつりゆく抜け出したくなる
每一次我看見你的臉龐
つきはまた新しい週期で舟を連れてく
海洋奮力托起我的心臟
你令我在盪槳時感到緊張
And every time I see your face
轉眼我竟看不到岸的彼方
The oceans heave up to my heart
啊,我看不到岸的彼方......
You make me wanna strain at the oars
究竟什麼時候才能看到岸的彼方?
And soon I can see the shore
我希望你能知道我的真實
我從未想過我將要追隨著你的方向
Ah, I can see the shore . ..
但如果你需要有人來陪伴
我將追隨著你並使你堅強
When will I see the shore ...
就算平淡安穩的日子裡旅行也依然繼續
又一輪陰晴圓缺的月亮照亮了我的身影
I want you to know who I really am
虔誠地祈禱著期待新的一天到來
I never though I'd feel this way towards you
直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際
And if you ever need someone to come along
每一次我看見你的臉龐
I will follow you, and keep you strong
海洋奮力托起我的心臟
旅はまだ続いてく穏やかな日も
你令我在盪槳時感到緊張
つきはまた新しい週期で舟を照らし出す
轉眼我竟看不到岸的彼方
祈りをささげて新しい日を待つ
蕩起命運的小舟
鮮やかに光る海その果てまで
雖然波浪一波一波地襲來
And every time I see your face
這次仍是美好而奇妙的旅行每次都是美好而奇妙的旅行
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore
運命の船を漕ぎ
波は次から次へと私たちを襲うけど
それも素敵な旅ねどれも素敵な旅ね