你的側臉和頭髮的顏色
あなたの橫顔や髪の色が
就在桌上一盤盤放好的
靜かな機に並んで見えた
這味道稍淡的馬鈴薯中
少し薄味のポテトの中
和放太多鹽的意大利面裡
塩っけ多すぎたパスタの中
你不在身旁的無盡黑夜裡
幾近厭惡地看見自己的渺小
あなたがそばにいない夜の底で
自那無謂爭吵和眼淚中
嫌ってほど自分の小ささを見た
自那扮著鬼臉的笑容中
下らない諍いや涙の中
空無一人的廚房聞風不動的窗簾
おどけて笑ったその顔の中
說不出口說不出口啊
說不出一個人也沒關係
誰もいないキッチン靡かないカーテン
來說說話吧發出聲音就聊聊充滿希望的未來
いえないいえないな
哪怕出錯了受凍了也想陪在你身邊
獨りでいいやなんて
笑吧笑吧笑吧只要這樣
話そう聲を出して明るい未來について
世界一定會像被施了魔法般開始改變
間違えて凍えてもそばにいれるように
你將瀰漫在這房間裡那得不到救贖的憂鬱
津津有味地細細咀嚼後吞了下去
笑って笑って笑ってそうやって
那對我來說是多麼大的救贖你大概不會知道吧
きっと魔法にかかったように世界は作り変わって
若明天見到你時我能變得坦率該有多好
この部屋に立ちこめた救えない憂鬱を
你的臉龐和鼻樑如今
おいしそうによく噛んであなたはのみ込んだ
就在桌上一盤盤放好的
這留在房間的甜櫻桃巧克力中
それにどれだけ救われたことか多分あなたは知らないな
和胡亂烤出來的蘋果塔里
明日會えたらそのときは素直になれたらいいな
氣氛緊繃的廚房沒電的計時器
說不出口說不出口啊
あなたの頬や鼻筋が今
說不出我討厭你了
靜かな機に並んで見えた
來說說話吧發出聲音就聊聊兩個人的想法
部屋に殘してった甘いチェリーボンボン
希望我能毫不害臊地全告訴你
無理して焼き上げたタルトタタン
笑吧笑吧笑吧只要這樣
就終於盼到可以自由原諒他人的世界
張りつめたキッチン電池の切れたタイマー
你將剛做好的食物舀起一口
いえないいえないな
滿心喜悅地吹涼後湊近我面前
嫌いになったよなんて
那對我來說是多麼大的救贖就算你相當清楚
話そう聲を出して二人の思いについて
若明天見到你時我也能說出口該有多好
恥ずかしがらないであなたに言えるように
笑って笑って笑ってそうやって
やっと自由に許すようになれた世界を持って
作り上げた食事のその一口目を掬って
嬉しそうに息を吹いて僕に差し出したんだ
それにどれだけ救われたことかもしもあなたが知ってても
明日會えたらそのときは言葉にできたらいいな