AL LES gut E
Wie viel Zeit brauch die Zeit
時間它需要多久的時間
Um Wunden zu heilen
去治愈受過的創傷
Sag wann bin ich bereit
何時我才能
Mich von diesem Schei?
從這操蛋的人生中
Endlich zu befreien
釋放
Ich esse nicht mehr
茶飯不思
Und gucke kein Fernsehen
百無聊賴
Atmen tut weh
呼吸都是痛
Du bist nicht mehr hier
當你不在
Mein Seele hat Fernweh
我魂不附體只剩驅殼
在我墜落之前
Kurz bevor ich fall
我的鏡像告訴我
Sagt mein Spiegel
你並不孤獨
'Du bist nicht allein'
一切安好
Alles Gute
低谷也會有一個盡頭
Hat mal ein Ende
正如每天都會有一個結束
Jeder Tag h?rt Irgendwann auf
如那太陽終會落山
Die Sonne geht
如那愛情總會消失殆盡
und die Liebe verschwindet
如黎明之後這世界
Doch die Welt scheint neu
宛如新生
Im Morgengrauen
我再不能悲鳴
Ich kann nicht mehr heulen
這座城市這麼陌生
Erkenn diese Stadt nicht
我只感到冷冷的冰雨在臉上胡亂地拍
Ich f眉hl nur den Regen
為何我
Und kann nicht verstehen
如此空虛寂寞
Warum ich so leer bin
我不知去向
Ich wei? nicht mehr wohin
也無人相伴
Und niemand h?lt mich
沒人能理解
Denn keiner kapiert
你轉身離去
Du bist nicht mehr hier
我有多痛痛有多濃
Sag tust mir gern weh
在我墜落之前
Kurz bevor ich fall
我的鏡像告訴我
Sagt mein Spiegel
你並不孤獨
'Du bist nicht allein'
一切安好
Alles Gute
低谷也會有一個盡頭
Hat mal ein Ende
正如每天都會有一個結束
Jeder Tag h?rt Irgendwann auf
如那太陽終會落山
Die Sonne geht
如那愛情總會消失殆盡
Und die Liebe verschwindet
如黎明之後這世界
Doch die Welt scheint neu
宛如新生
Im Morgengrauen
再不會有更陰暗的時刻
長夜漫漫終有盡時
Dunkler kanns nicht werden
一切不會變得更糟
Auf jede Nacht folgt ein Tag
無論何時我總保有這樣一個信念
Dunkler kanns nicht werden
一切安好
Und irgendwann glaub ich auch daran
低谷也會有一個盡頭
Alles Gute
正如每天都會有一個結束
Hat mal ein Ende
如那太陽終會落山
Jeder Tag h? rt irgendwann auf
如那愛情總會消失殆盡
Die Sonne geht und
如黎明之後這世界
Liebe verschwindet
宛如新生
Doch die Welt scheint neu
如那長夜漫漫終有盡時
Am Morgengrauen
再不會有更糟糕的時刻
無論何時我總保有這樣一個信念
Auf jede Nacht folgt ein Tag
Dunkler kanns nicht werden
Und irgendwann glaub ich auch daran