夕暮れに染まる前にやり殘したことがあるんだ
染上黃昏的暮色前,還有些許未盡之事
自転車を放り出して走り出した僕を追いかけて
追逐著丟下自行車奔跑的我
破れたスニーカーじゃ追いつけないと笑ってた
笑著說,穿著破爛運動鞋可追趕不上哦
君のブルーのジーンズが少しずつ色あせる前に
在你的藍色牛仔褲逐漸褪去色彩以前
遠くに見えた一番星に手が屆いたらきっと
如果能夠用手觸及,那遠遠遙望見的初明之星的話,一定
違う景色が見えるはずなんだ
應該能看見不一樣的景色
何度も何度でも
無論多少次,不管多少次
例えば世界の全てが醜く歪んだとしても
即便世界的一切都變得醜陋而扭曲
その全部を覚えておこう
也要記得那所有的一切
僕らの足跡が並んだ日々に戻ろうよ
讓我們回到那腳步一致的日子裡吧
裏山に駆け上っててっぺんから見下ろした街
由山陰朝上攀登,從山頂向下俯瞰小鎮街道
オレンジにグレーを混ぜて少しずつ色を変えた
那顏色混雜著橙與灰,有了些微變化
探してた一番星は僕らの背丈じゃ遠すぎて
想要尋找的那顆初明之星,以我們的身體來說難以觸及
とりあえず両手で作ったアングルに収めておこう
總之,就先放置在用雙手所組成的角度中吧
見上げた空はいつしか満天の星
抬頭仰望天穹,不知何時已漫天星辰
ひとつだけ選ぶんじゃ綺麗すぎてもったいないな
只能選中一顆都會因太過美麗而讓人有點惋惜
何度も何度でも
無論多少次,不管多少次
例えば世界の全てが醜く歪んだとしても
即便世界的一切都變得醜陋而扭曲
その全部を覚えておこう
也要記得那所有的一切
僕らの足跡が並んだ日々に戻ろうよ
讓我們回到那腳步一致的日子裡吧
いつか僕らは目を閉じて思い出すだろう
以後只要閉上眼睛也能夠回憶起吧
目の奧に殘った光は形を変えていく
存留在眼底的光芒,樣子已有變化
何度も何度でも
無論多少次,不管多少次
例えば世界の全てが醜く歪んだとしても
即便世界的一切都變得醜陋而扭曲
その全部を覚えておこう
都要記得那所有的一切
僕らの足跡が並んだ日々に戻ろうよ
讓我們回到那腳步一致的日子裡吧
僕らが星を眺めてるあいだに
我們在遠望追尋那星星之時
噓みたいな木星が夜空に浮かんだ
木星難以置信地在夜空中浮現而出