狐ノ嫁入リ(翻自 花たん)
とある夏の夜の夢に
在某個夏夜的夢中
酷く胸を灼かれては
被炙熱灼燒胸中的
心掻き亂されるパラノヰア
心緒紛亂的妄想狂
獣故の性分か甘い蜜に従順な
秉承獸類天性順從甜美的蜜
この身焦がし今宵も
焦急不已今宵
下弦の月を睨む
也注視著下弦月
二つの世を分け隔つ物
將兩個世界分隔開的事物
この手で切り刻む為に
為了用這雙手將它切碎
水鏡に寫る姿さえも
倒映水中的身姿
変えて見せよう
也將其改變吧
通り雨で終わるなら
驟雨停歇的話
泣いて泣いてそれでも泣いて
哭泣著哭泣著仍是這樣哭泣著
大きな湖(うみ)になったなら
若能化作一片汪洋
貴方は溺れてくれますか
你是否會就此沉溺呢
侘びしき秋の夕暮れも
寂寥清秋的傍晚
舞い散る雪へと移ろう
至變作白雪紛飛的時節
馳せる想いの丈も降り積もる
馳騁的思念隨之愈積愈深
一目いま一目よと
僅僅一眼啊
急く心を宥めては
安撫焦急的心緒
玉響の逢瀬へと
向著短暫的相逢
足早に闇を駆ける
快步驅馳於黑暗中
梅の華簪(かんざし)にして
將梅花飾於簪尖
打った芝居の數よりも
比起一場場的做戲
暇乞いの侘びしさも
為那辭別的寂寞
幾度も枕濡らす
更是屢次濕透了枕邊
通り雨で終わるとも
即使驟雨停歇
愛し愛しそれでも愛し
深愛啊深愛啊還如此深愛著
千里の山も越えたなら
若是能越過千山
私を愛してくれますか
是否就能愛上我
宿命に抗いながら
對抗著宿命
戀唄紡ぐ春の夜に
編織戀曲的春夜中
愛しき人
在心愛的人
微笑むその先に女の影
微笑的前方女人的身影
通り雨に過ぎずとも
即便驟雨不曾停歇
愛し愛し愛し疲れて
深愛著深愛著愛至疲倦
化かし合いに勝てぬなら
若是無法勝出這場鬧劇
いっそ二人で
不如就二人一同
三途の舟場を越えて
就越過三途浮橋
共に餓鬼の籍に入ろうか
一同入鬼籍吧
髑髏(されこうべ)さえも愛しい
即便化作屍骨也令人憐惜
此が私の嫁入り
這便是我的出嫁
血潮の湯浴み済んだら
結束了這場鮮血的沐浴
程なく參ります
不久便將到達
暫時先這麼集合放著哈 專輯歌曲
祖婭納惜 熱門歌曲
祖婭納惜全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 夜叉天狗と幽世の森 | |
2 | 魔童哪吒 | |
3 | 馬 | |
4 | 吾道 | |
5 | 大小姐的複仇生涯 | |
6 | 暫時先這麼集合放著哈 | |
7 | 風流當歌 | |
8 | 天道為何 | |
9 | 蒼蠅 | |
10 | 海底 | |
11 | 易水訣 | |
12 | 高唐 | |
13 | 百家策 | |
14 | 囍 | |
15 | 是非黑白 | |
16 | 祖龍吟 | |
17 | 天地無霜 | |
18 | 全都是戲 | |
19 | 長安幻世繪 | |
20 | 棲凰 |