Tender Rain
透明のようだったけどさ
縱然是通亮透明的
確かに君の顔が見えない
確實是看不見你的面容啊
強すぎないけど息を吸うと
縱然並未用力地吸入一口氣
確かに喉につかえている
確實在喉中感到了堵塞
昨晚の豪雨の殘滓みたいな
正彷彿昨晚的豪雨遺留下的殘渣
街は靜かに動いている
街道安靜地運動著
煌めいて消えちゃったヘッドライト
閃爍著熄滅了的車前燈
雨粒の中で息をする
在雨粒之中呼吸著
tender rain tender rain
溫柔的雨啊溫柔的雨啊
まるで君を待つ様に
就像專門等待著你一般
傘をさしていた
將傘遞了出去
tender rain tender rain
溫柔的雨啊溫柔的雨啊
どこか懷かしいようで
像對哪處感到了懷戀般
雨に溶けていくんだ
逐漸溶解在雨中
そうやってライトは消えた
就這樣燈火消逝而去
正面の店が閉まっていた
面前的店鋪緊閉了門窗
躓いたハイヒール知らないふりさ
跌跤了的高跟鞋故作不知
すぐに立ち上がった黒い傘
立刻打起的漆黑的傘
tender rain tender rain
溫柔的雨啊溫柔的雨啊
だんだんと彩度が落ちて
鮮明的色彩逐漸剝落
誰かの笑う顔も見えない
誰人的笑靨也無法看見
寂しくないけど息を吸うと
縱然並不寂寞地吸入一口氣
確かに胸につかえている
確實在胸中感到了堵塞
tender rain tender rain
溫柔的雨啊溫柔的雨啊
まるで君の手のように
正彷彿你的手一般
全で知っていた
已然通曉一切
tender rain tender rain
溫柔的雨啊溫柔的雨啊
僕は思い出していた
我回想起了
二人で歩いて
兩人同行漫步的那天
あの日もこんな雨だつた
也下著這樣的雨吧
多分だけどね
大概吧
あの時君は
那時的你啊
鞄の中に傘を隠していた
將自己的傘藏進了書包裡面
tender rain tender rain
溫柔的雨啊溫柔的雨啊
まるで物語だった
簡直就像一場物語那般
君もそう思うだろう
你也這麼想吧
tender rain tender rain
溫柔的雨啊溫柔的雨啊
どこか懷かしいようで
像對哪處感到了懷戀般
雨に溶けてしまうよ
就要溶解在雨裡了啊