魔法使いは語りたい
編曲:椎名もた
魔法を使って僕の背中を
用著魔法的我的身子
明日に向かって押し上げてくれないか
能不能給我推向明天的動力呢
不對哦搞錯了呢你的答复
間違いだね間違いだね貴方のコタエ
很在意吧很介懷吧凌亂頭髮中的發卡
気になるよね気になるよねハネた髪留め
騙子呢撒謊了吧雨點正不斷落下
噓つきだね噓つきだね雨が降っていて
哼著小曲吹著小調♪♪♪♪♪♪♪
ハナウタでハナウタで♪♪♪♪♪、♪♪~
最後啊歸根到底呢心裡的一切
結局はね結局はねココロが全て
其實啊事實上呢是能看到的呀
ありのままありのまま見えてしまうんで
只要注入歌聲和些許魔法
歌聲と少しの魔法を込めて
相信我吧看好我吧用肺喘息一陣
信じてね信じてね肺呼吸して
上好發條加滿油給我轉起來
操縱魔法的我的脊梁骨
ネジをあてて油をさして回れ
編削著改往修來著扭轉回來吧
順便稍微把顏色什麼的
魔法を使って僕の背筋を
添上一點變得華麗也不錯嘛
正して正して正して正して
再狼狽失敗的咒語也要
ついでに少しのイロドリなど
一而再再而三循環往復
加えて華やかにしてはくれないか
肩負重任的我就用這封條和油漆
散々躓(つまず)いたおまじないも
把灰沉沉的每天潤色一番好不好呀?
繰り返して繰り返して繰り返して繰り返して
不小心吃錯了止痛藥
マスキングテープとペンキ擔いで
睡意襲來卻不得不醒來
灰色の毎日をイロドってはいかがか?
魔法使者可是有些話想說呢
那份愛現在就想表達出來
間違って飲んだ痛み止め
再一次把雞尾酒杯
眠気がやってきてさめざめ
再一次迴旋著倒滿來
魔法使いちょっと語りたい
酒精可不行!我沒說錯吧?
その愛について今語りたい
不能喝酒!難道不是嗎?
カクテルグラスをもう一度
除了神明 誰也不知道你心裡的調子
回して注いでもう一度
肯定是不知道啦 不管是聚散離合
アルコールはダメ!そりゃそーでしょ?
淺酌著 斟飲著 把一杯杯雜糅交融在一起
アルコールはダメ!そりゃそーでしょ?
即便不斷地哽住明明無法吞嚥
也沒有哪能有拋棄的理由呀反正
神様しか知らない君のしらべ
還是要把零落波折的符文
周而復始去而復來地搗鼓著
きっと知らない出會い別れも
好歹終於能有些名堂出來
一杯ずつ一杯ずつ一杯ずつ融け合って
想把灰濛蒙的日常點綴一番所以啊
どんどん淀んで飲み込めないけど
我的背影會不會被魔法
どこかに捨てる訳にもいかないさ
擠壓著向著未來前進下去呢
散々躓いたおまじないも
繰り返して繰り返して繰り返して繰り返して
やがて少しはモノになるはず
灰色の毎日をイロドリたいだからさ
魔法を使って僕の背中を
明日に向かって押し上げてくれないか