Little Acorns
'When problems overwhelm us
當困難將我們壓倒
and sadness smothers us,
悲傷讓我們感到窒息
Where do we find the will
我們該從何處重拾決心
and the courage
以及勇氣
to countinue?
從而繼續走下去
好吧,你也許能從
Well the answer may come
某個朋友關切的問候中找到答案
in the caring voice of a friend
一個新的機遇來源於書中智慧的指引
A chance encounter with a book
或者是個人的信念
or from a personal faith.
對於珍妮特來說,她堅定的信念幫了大忙
但同時也和一隻松鼠有關
For Janet, help came from her faith
她和丈夫離婚後不久
But it also came from a squirrel.
珍妮特的父親去世了
接著她又丟了工作
Shortly after her divorce
除此之外,她還要面臨日益增長的開支問題
Janet lost her father
但珍妮特不僅僅挺了過來
Then she lost her job
她最終還闖出了一片新的天地
She had mounting money problems
現在的她可以欣然地說
But Janet not only survived
生活又再次好轉起來
She worked her way out of dispondency
事情的經過是怎樣的呢
And now she says
之後她告訴我說
Life is good again.
秋季的某一天
當她的情緒最為低落的時候
How could this happen?
她看著一隻松鼠
She told me that late
正在努力為冬季儲存堅果
One autumn day
它一次搬一顆
When she was at her lowest,
這樣慢慢把所有堅果運到自己的巢裡
She watched a squirrel
然後珍妮特心想
Storing up nuts for the winter
“如果一隻小小的松鼠都可以
One at a time
在寒冬到來前為自己打理好一切,那麼我也一定可以
He would take them to the nest
只要我把自己眼前的大難題拆成一個個小問題
And she thought if that squirrel
我就有能力去慢慢解決它們
Can take care of himself
就像松鼠處理那些橡子的方式
With the harsh winter coming on so can I.
一次搬一顆“
拿出你所有的難題
Once I broke my problems into small pieces
然後把它們拆開來
I was able to carry them,
像用超市的推車一樣
Just like those acorns,
把它們運走,逐個擊破
One at a time'
另一件
你從一開始就應該明白的事情
Take all your problems
手頭上的問題
And rip 'em apart
比心裡的難處更容易排解
向松鼠學習,女孩
Carry them off
像松鼠那樣解決問題
In a shopping cart
試試吧,女孩
當一隻“松鼠”
And another thing
這世上
You should've known from the start
還有一件事你得清楚
去剪個頭髮吧
The problems in hand
把你的捲發拉直
Are lighter than at heart
知道嗎,有時你的問題就藏在你的的捲發里
(沒了)
Be like the squirrel, girl
Be like the squirrel
Give it a whirl, girl
Be like the squirrel
And another thing have to know
In this world
Cut up your hair
Straighten your curls
Well, your problems hide in your curls
END