Nach Hamburg
Ich war 16 Jahre alt als ich an einem Sonntag auf der Straße stand
那是我16歲那年的一個星期天,我站在大街上,
mit 5 Mark in der Tasche wollte grad ins Kino gehn.
我的錢包裡裝著5馬克,想去影院看電影。
Da hielt vor mit ein schwarzer Kapitän mit Weißwandreifen
一個梳著白牆頭(一種兩邊和後面剃光,中間頭髮留長的髮型)的黑人船長蘇西攔住了我,
Susi saß am Steuer sagte: 'Komm steig ein wir wollen mal ne Runde drehn.'
她靠在舵盤上說:“走,咱們轉一圈兜兜風。”
Ich sagte: ' Susi Mensch lass mich doch auch mal fahren',
我說:“蘇西,伙計,讓我來掌舵吧”,
aber Susi meinte nur: 'Wer hat den Schlitten denn geklaut du etwa oder ich?'
蘇西卻只說了句:“這船是誰弄來的,是你還是我?”
Nun gut vorm Kino stiegen dann noch Ferdinand und Siegfried ein
到了電影院門口,費迪南和齊格飛忽然站起身來,
die wollten diesen Film mit Rudolf Prack und Sonja Ziemann sehen an und für sich.
他們想要去看索尼婭·齊曼和魯道夫·普拉克的電影。 (兩位德國五十年代的演員,電影指的大概就是他們的成名作黑森林女孩)
Es ist Sonntagnachmittag passiert jetzt was ohoder neihein?
不過是一個星期天的下午,誰知道會發生什麼呢?
Sonntagnachmittage können öde sein, können so öhöhöde sein.
但星期天絕對不能過的那麼無聊,絕對不能。
Weil das Radio nicht ging mussten wir dann selber singen
因為收音機壞了,所以我們只能自己唱歌,
und ich hab sogar ein Lied gedichtet ganz alleine Wort für Wort.
我甚至還一句一句地自己寫了一首歌。
Und das ging: 'Auf der grünen Wiese saß der Rudolf Prack und Sonja Ziemann
“魯道夫·普拉克和索尼婭·齊曼坐在草地上,
fummelte ihm und auf der grünen Wiese und so weiter und so fort.'
倆人坐在草地上卿卿我我bulabulabula。”
Gegen Abend kamen wir nach Hamburg konnten die verdammte Reeperbahn nicht finden
傍晚時分,我們到了漢堡,卻找不到該死的纜繩,
und wir stiegen bei den Landungsbrücken aus.
最終在一個碼頭邊上下了船。
Ich sah meine erste Möve hörte Schiffe tuten frohr inmeinem Nyltest Hemd
身穿Nyltest牌襯衫,我人生第一次見到了海鷗,
und zehn Minuten später fuhren wir zurück nach Haus.
汽笛拉響了,十分鐘後我們就要回家了。
Es ist Sonntag Nachmittag passiert jetzt was ohoder neihein?
不過是一個星期天的下午,誰知道會發生什麼呢?
Sonntagnachmittage können öde sein, können so öhöhöde sein.
但星期天絕對不能過的那麼無聊,絕對不能。
Auf der Rücksitz neben mir saß Siegfried und ich wollte mit ihr knutschen
我和齊格飛並排坐在後座上,我還想發生點什麼,
aber Siegfried zierte sich.
但他卻很害羞。
Kurz gesagt ich stand nun mal auf Siegfried aber Siegfried stand auf Susi,
簡單來說就是我喜歡齊格飛,齊格飛喜歡蘇西,
Susi stand auf Ferdinand aber Ferdinand stand nicht auf mich .
蘇西喜歡費迪南,但費迪南並不喜歡我。
Und Susi war stinksauer als der Wagen stehen blieb mit leerem Tank
這時油箱裡沒油了,蘇西是真的被氣急了,
und er versenkte ihn in einem tiefen Baggerloch.
她恨不得把這艘船沉進海底。
Spätnachts kam ich nach Hause und roch immer noch den Wind vom Nordatlantik,
我到家的時候已經是深夜,但我聞到了北大西洋的海風,
ganze zehn Minuten Hamburg, aber schön war es doch .
還在漢堡待了整整十分鐘,這一切都非常棒。
Es ist Sonntagnachmittag passiert jetzt was ohoder neihein?
不過是一個星期天的下午,誰知道會發生什麼呢?
Sonntagnachmittage können öde sein, können so öhöhöde sein.
但星期天絕對不能過的那麼無聊,絕對不能。
Es ist Sonntagnachmittag passiert jetzt was ohoder neihein?
不過是一個星期天的下午,誰知道會發生什麼呢?
Sonntagnachmittage können öde sein, können so öhöhöde sein.
但星期天絕對不能過的那麼無聊,絕對不能。