Parlez Moi DAmour
Parlez-moi damour
向我傾訴愛語
Redites-moi des choses tendres
向我訴說一遍又一遍這些溫柔地話語
Votre beau discours
你的優美的話語
Mon coeur nest pas las de lentendre
我一聽到你的愛語就忘記我身在何方
Pourvu que toujours
只希望你可以一直說下去
Vous répétiez ces mots suprêmes :
你一直重複說著這句最美麗的話
'Je vous aime'
“我愛你”
Vous savez bien
你很清楚
Que dans le fond je nen crois rien
在我的心底我一點也不相信
Mais cependant je veux encore
然而我還是想听
Écouter ce mot que jadore
聽這句我最喜歡的話
Votre voix aux sons caressants
聽你溫柔地聲音
Qui le murmure en frémissant
你的聲音在顫抖
Me berce de sa belle histoire
我陶醉在你的美麗的故事裡
Et malgré moi je veux y croire
儘管我願意相信
Parlez-moi damour
向我傾訴愛語
Redites-moi des choses tendres
向我訴說一遍又一遍這些溫柔地話語
Votre beau discours
你的優美的話語
Mon coeur nest pas las de lentendre
我一聽到你的愛語就忘記我身在何方
Pourvu que toujours
只希望你可以一直說下去
Vous répétiez ces mots suprêmes :
你一直重複說著這句最美麗的話
'Je vous aime'
“我愛你”
Vous savez bien
你很清楚
Que dans le fond je nen crois rien
在我的心底我一點也不相信
Mais cependant je veux encore
然而我還是想聽
Écouter ce mot que jadore
聽這句我最喜歡的話
Votre voix aux sons caressants
聽你溫柔地聲音
Qui le murmure en frémissant
你的聲音在顫抖
Me berce de sa belle histoire
我陶醉在你的美麗的故事裡
Et malgré moi je veux y croire
儘管我願意相信
Il est si doux
它使那麼溫柔
Mon cher trésor, dêtre un peu fou
我親愛的寶貝,雖然有點瘋狂
La vie est parfois trop amère
生活有時會非常苦澀
Si lon ne croit pas aux chimères
如果人們不相信自己的幻想
Le chagrin est vite apaisé
悲傷就會很快平息
Et se console dun baiser
因為一個吻而感到安慰
Du coeur on guérit la blessure
心靈的創傷也因此癒合
Par un serment qui le rassure
因為一個誓言而更加牢固
Les Étoiles De La Chanson 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
CES ta Robinson | Lucienne Boyer | Les Étoiles De La Chanson |
Parlez Moi DAmour | Lucienne Boyer | Les Étoiles De La Chanson |