夢ならば
如果一切都只是一場夢
どれほどよかったでしょう
那該有多好啊
未だにあなたのことを夢にみる
你依舊徘徊在我的夢中
忘れた物を取りに帰るように
如同回歸原點取回遺忘之物一般
古びた思い出の埃を払う
我拂去古老回憶之上堆積著的塵埃
戻らない幸せがあることを
這世間有去了就不再复返的幸福
最後にあなたが教えてくれた
在最後的時刻是你教會了我
言えずに隠してた昏い過去も
沒能說出口而被掩藏的昏暗過去
あなたがいなきゃ
如果你不在的話
永遠に昏いまま
它們將永遠是漆黑一片
きっともうこれ以上
除此之外
傷つくことなど
更讓人受傷的事
ありはしないとわかっている
我知道一定不會再有了
あの日の悲しみさえ
那日的悲傷
あの日の苦しみさえ
那日的痛苦
そのすべてを愛してた
連同深深愛著
あなたとともに
這一切的你
胸に殘り離れない
都殘留在我心間揮之不去
苦いレモンの匂い
啊是苦澀的檸檬香味
雨が降り止むまでは帰れない
在雨停止傾瀉之前我無法歸去
今でもあなたはわたしの光
就算時至今日你依然是我的光
暗闇であなたの背をなぞった
在黑暗中我臨摹過你的背影
その輪郭を鮮明に覚えている
那輪廓我仍然鮮明地印於我心
受け止めきれないものと
每當遇到
出會うたび
我無法接受的事情之時
溢れてやまないのは涙だけ
止不住溢出的卻只有眼淚而已
何をしていたの
你曾經做了些什麼
何を見ていたの
你都目睹了些什麼
わたしの知らない橫顔で
用我不曾熟悉的另一面
どこかであなたが今
如果此刻你也在某處
わたしと同じ様な
同我一樣
涙にくれ
淚眼潸然
淋しさの中にいるなら
身處寂寞之中
わたしのことなどどうか
那就請把不值一提的我
忘れてください
忘記吧
そんなことを心から願うほどに
你讓我發自內心如此祈願
今でもあなたはわたしの光
就算時至今日你依然是我的光
自分が思うより
我比自己想像中
戀をしていたあなたに
更深地陷入了與你的愛河
あれから思うように
在那之後我便無法如想像般
息ができない
自如地呼吸
あんなに側にいたのに
明明曾與你那般靠近
まるで噓みたい
如今想來那麼不真實
とても忘れられない
實在是難以割捨
それだけが確か
這是我唯一確定的
あの日の悲しみさえ
那日的悲傷
あの日の苦しみさえ
那日的痛苦
そのすべてを愛してた
連同深深愛著
あなたとともに
這一切的你
胸に殘り離れない
都殘留在我心中無法被抹去
苦いレモンの匂い
啊是苦澀檸檬的香味
雨が降り止むまでは帰れない
在雨停止傾瀉之前我無法歸去
切り分けた果実の片方の様に
我們就像被分為兩瓣的果實
今でもあなたはわたしの光
就算時至今日你仍是照亮我的光