熱っぽい夢を見てしまって君のその笑顔で絆された夕暮れ
我做了個有些燥熱的夢連暮色也纏裹著你的笑容
この想い気の迷いだって笑えないよ全然
即便這份心意只是一時迷茫我也全然無法一笑置之
袖が觸れてしまった
衣袖在不經意間相碰
走り出したハートを攫って繋いでいけビートの端くれ
突如其來的觸感佔據了開始狂跳的心臟請讓你我的第一次悸動相連吧
薫る胸に火を燈せ踴り明かそう朝まで
為我封閉的內心燃亮明火歡快起舞直至夜盡天明吧
しなり揺れるランウェイの先へ僕の心連れてってくれ
請帶著我的心一同奔跑向那蜿蜒而顛簸的跑道遠方
觸れていたい揺れていたい君じゃないといけないこの惑い
好想觸碰你好想一同搖擺非你不可的想法讓我不知所措
今だんだん戀になっていくときめいていく
如今對你日漸傾慕心跳不斷加速
思いがけぬとんだランデブー
飛奔趕赴與你不期而至的幽會
どんどんハイになっていく灑落込んでいく
興致愈發高漲心血來潮
甘い罠にやられていく落ちていく...
一步步陷入甜蜜圈套墜落其中無法自拔
いつかの偶然確かめたいね(いつかの偶然確かめたいね)
曾幾何時的一次偶然相遇現在我想進一步確認(曾幾何時的一次偶然相遇現在我想進一步確認)
解き明かしたい未踏のミステリー(気づかないグラビティー)
我想要解開那無人知曉的謎題(對於重力已經渾然無覺)
元のように戻れないね(元のように戻れないね)
已經無法回到當初已經無法回到從前(已經無法回到當初已經無法回到從前)
どっか行こうぜ冗談みたいに(背反のアイロニー)
用玩笑的語氣說:到哪裡去走走吧(言不由衷的反語)
それは一つのコメディまたは二つのトラジティ
那會是一場喜劇還是一場雙重悲劇
どちらでも構わない君と二人ならば
我不在乎結果如何只要能和你在一起就好
それは一時のクレイジー揺り返していくサニティ
那隻是短暫一時的瘋狂理智也因為你而搖擺不定
何もかもがいつの間にか変わり果てる魔法
似乎所有的一切不知何時都中了改天換地的魔法
気持ち前に突っ込むステップで飛ばしていけスイートな宇宙へ
踏著迫不及待的步伐飛向那甜蜜的宇宙
待ちに待った宵の果て踴り明かそう朝まで
翹首以待長夜將盡的時刻歡快起舞直至黎明破曉吧
きらり照らすリップで酔わせてとこしなえに誘ってくれ
請用你那瑩亮潤澤的唇讓我沉醉請永遠誘我傾心於你
觸れていたい揺れていたい君じゃないといけないこの惑い
好想觸碰你好想一同搖擺非你不可的想法讓我不知所措
今だんだん愛になっていく騒めいていく
如今對你日漸傾慕思念喧囂不已
鉢合わせのとんだピーカブー
我們就像在捉迷藏中意外地相遇
燦々照り出していく謎めいていく
散發出瑩潤光澤一切都充滿了神秘
甘い罠にやられていく落ちていく
一步步陷入甜蜜圈套墜落其中無法自拔
気の迷いじゃない噓じゃない想い
這一切並非我一時的迷茫而是我絕無半分虛言的真心
思い込みじゃない噓じゃない想い
這一切並非我擅自的臆想而是我絕無半分虛言的真心
気の迷いじゃない噓じゃない想い
這一切並非我一時的迷茫而是我絕無半分虛言的真心
思い込みじゃない噓じゃない想い
這一切並非我擅自的臆想而是我絕無半分虛言的真心
今だんだん戀になっていくときめいていく
對你日漸傾慕心跳不斷加速
思いがけぬとんだランデブー
飛奔趕赴與你不期而至的幽會
今どんどんハイになっていく灑落込んでいく
興致愈發高漲心血來潮
甘い罠にやられていく落ちていく...
一步步陷入甜蜜圈套墜落其中無法自拔