はじまりの日
どちらへいけば 未來に続いてるのか…?
要去哪裡 才能通向未來呢…?
わからなくて君と二人でただ走ったんだ
渾然無知的你我兩人只好繼續奔跑
攜帯捨てて自由をインストールしたつもり
本來打算扔掉手機重新獲取自由
君がちょっと探るポケット
但你卻摸著口袋
「不安だ…」って笑った
笑著說「有點不安…」
始発電車がぼくら追い越す時
頭班電車超越我們的時候
朝日が窓に反射して
陽光從窗前反射出來
それがフラッシュ・ライトの光のように
那就好像閃光燈一般
ぼくらを寫した
把我們映現出來
“ねぇどこへいく?” “どこでもいく!”
“吶要去哪裡?” “走遍天涯海角!”
握りしめた手と手
緊握著的手與手
ぼくがいて君がいた
有我在有你在
はじまりの日
一切剛開始的那天
聞きたくないんだ誰かの優等生な言葉
我不想听到某人完全正確的話語
ぼくにとってリアルじゃなくて
對我來說雖然並不真實
立ち止まっちゃうんだ
但還是停下了腳步
聞こえてますか? それでも精一杯出した
能聽見嗎? 儘管如此還是傾盡全力
聲はいつも枯れてしまうも
就算聲音總是模糊沙啞
君に向かっているんだ
但也漸漸地傳向你
夏の亡霊が暴れだす前に
在夏天的亡靈躁動之前
持てるだけの希望を持った
能持有的希望都已緊握手中
それはフラッシュ・ライトの光のように
那宛如是閃光燈一般
未來を照らした
把未來照亮了
“ねぇなにがしたい?” “なんでもしたい!”
“吶想做些什麼?” “什麼都想做!”
朝焼けに染まるシャツ
被朝霞染紅的襯衫
ぼくの思い君の願い
我的思念你的願望
はじまりの日
一切剛開始的那天
Runaway Runaway Runaway Yup!
逃離逃離逃離啊!
どこまでもGo far away Yup!
無論何處Go far away Yup!
離ればなれになるくらいなら
最後要是分道揚鑣的話
こうなりゃどうにでもなりやがれや〖
不管變成怎樣都要做到底
モラリストたちが騒ごうが
道德論家們在騷亂
ニヒリストたちが嗤おうが
虛無主義者在嘲笑
リアリストたちが無理だって言おうが
現實主義者總是在說不可能
もう始まってるんだこのShowは
這場演出已經開始了
要はいまさらもう遅い
總之事到如今已經太晚了
歩き始めた幹線道路沿い
沿著開始啟動的干線道路
スローモーションで動く景色
伴隨著緩慢地轉換的景色
見たこともないその目的地へと
駛向那未曾見過的目的地
前へ前へ前へ前へ
向前向前向前向前
新しい住所と名前で
於新的地址和名字下
始めようぜ新しいドラマ
將重新開始那新的連續劇
新しいオレのパートナーよ
以及我新的拍檔
誰かを想う苦しい思い
想起了誰苦悶的思念
そのイタミの中で
在那些煩惱中
ひとつひとつあるいはふたつ
一個接一個又或者是兩個
意味をみつけたい
想找出其中的意義
“ねぇどこへいく?” “どこでもいく!”
“吶要去哪裡?” “走遍天涯海角!”
握りしめた手と手
緊握著的手與手
ぼくがいて君がいた
有我在有你在
はじまりの日
一切剛開始的那天
Let's escape... Uh!
讓我們逃跑吧!
ユメの虜
夢的俘虜
Let's escape... Uh!
讓我們逃跑吧!
運命の踴り子
命運的舞蹈少女
Let's escape... Uh!
讓我們逃跑吧!
何者にも
任何人都已
止められぬ朝へ君と逃避行
朝著永恆的早晨與你一起逃亡
Let's escape... Uh!
讓我們逃跑吧!
ユメの虜
夢的俘虜
Let's escape... Uh!
讓我們逃跑吧!
運命の踴り子
命運的舞蹈少女
Let's escape... Uh!
讓我們逃跑吧!
何者にも
任何人都已
邪魔されぬ夏へ君と逃避行
朝著寧靜的夏天與你一起逃亡
はじまりの日 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
はじまりの日 | スガシカオ | はじまりの日 |