如果一切是夢,那該多好
夢ならばどれほどよかったでしょう
至今仍能與你,夢中相遇
未だにあなたのことを夢にみる
就像拿回被忘記的東西
忘れた物を取りに帰るように
撣去蒙在回憶上的塵埃
古びた思い出の埃を払う
無法挽回的幸福
是你最後讓我懂得的
戻らない幸せがあることを
那些沒和他人提起的黑暗往事
最後にあなたが教えてくれた
如果沒有你,它們將永遠在黑暗中
言えずに隠してた昏い過去も
一定沒有比這更悲傷的事了
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
這我是知道的
きっともうこれ以上傷つくことなど
那日的悲傷,那日的痛苦
ありはしないとわかっている
連同深愛著一切的你
化作了心中久久不能散去的苦澀檸檬香氣
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
在雨過天晴時也無法歸去
そのすべてを愛してたあなたとともに
直到現在你依然是我的光芒
胸に殘り離れない苦いレモンの匂い
在黑暗中追尋你的背影
雨が降り止むまでは帰れない
那輪廓鮮明地烙印在我心中
今でもあなたはわたしの光
每當遇到無法承受的事情時
眼淚總是溢出了眼眶
暗闇であなたの背をなぞった
你經歷了什麼你看見了什麼
その輪郭を鮮明に覚えている
讓你露出了我不曾了解的神情
受け止めきれないものと出會うたび
你若是在某個地方就和我一樣
溢れてやまないのは涙だけ
過著以淚洗面的寂寞生活的話
請將我的全部都忘記吧
何をしていたの何を見ていたの
這是我發自內心的願望
わたしの知らない橫顔で
因為直到現在你依然是我的光芒
我超出了自己想像般的
どこかであなたが今わたしと同じ様な
愛戀著你
涙にくれ淋しさの中にいるなら
從那以後每當我想起你
わたしのことなどどうか忘れてください
我痛得無法呼吸
そんなことを心から願うほどに
你曾陪伴在我身旁
今でもあなたはわたしの光
如今卻已不再
但我還是忘不了你
自分が思うより
只有這點我能確定
戀をしていたあなたに
那日的悲傷,那日的痛苦
あれから思うように
連同深愛著一切的你
息ができない
化作了心中久久不能散去的苦澀檸檬香氣
あんなに側にいたのに
在雨過天晴時也無法歸去
まるで噓みたい
如同被切開的半個檸檬一般
とても忘れられない
直到現在你依然是我的光芒
それだけが確か
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してたあなたとともに
胸に殘り離れない苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光