ロミオとシンデレラ(羅密歐與灰姑娘)
私の戀を悲劇の
請不要讓我的戀情
ジュリエットにしないで/
變為悲劇的茱麗葉
ここから連れ出して
帶我離開這裡…
そんな気分よ
就是這樣子的感覺呢
向爸爸和媽媽道聲晚安
パパとママにおやすみなさい/
你們就好好地去做個美夢吧
せいぜいいい夢をみなさい
已經是大人該睡覺的時間了唷
大人はもう寢る時間よ
引人嗆咳般媚惑的牛奶糖
咽返る魅惑のキャラメル
以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住
恥じらいの素足をからめる
今晚究竟能夠進展到何處呢?
今夜はどこまでいけるの?
不要用咬的嘛請溫柔地對待我
噛みつかないで
請溫柔地對待我
優しくして
還是不喜歡苦澀的東西呢
苦いものはまだ嫌いなの
因為總是吃著媽媽做的點心吧
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
若是有著不清楚的事情的話
知らないことがあるのならば
會想去了解這是很正常的吧?
知りたいと思う 普通でしょ?
全部都讓我看看嘛
全部見せてよ
因為是你
あなたにならば/
才讓你看我的唷…
見せてあげる私の
總是憧憬著成為仙杜瑞拉(灰姑娘)
ずっと戀しくてシンデレラ
只穿著制服便飛奔而出
制服だけで駆けていくわ
魔法啊停下時間吧
魔法よ時間を止めてよ
會有壞人前來妨礙呢
悪い人に邪魔されちゃうわ
想要逃離而出的茱麗葉
逃げ出したいのジュリエット
但是請不要用那個名字呼喚我
でもその名前で呼ばないで
是啊沒有和你在一起不行呢
そうよね結ばれなくちゃね
不這樣的話就一點都不快樂了
そうじゃないと楽しくないわ
吶可以和我生活在一起嗎?
ねえ 私と生きてくれる?
塗上了睫毛膏變長的睫毛
明天開始一定會當個乖孩子的
背伸びをした長いマスカラ
現在請先原諒我吧
いい子になるよきっと明日から
漆黑蕾絲的邊界線看守的人今天不在家
今だけ私を許して
若是跨越過它將會前進至何處呢?
黒いレースの守る人は今日はいません
有如會去咬住對方般
越えたらどこまでいけるの?
有如感到疼痛般
噛みつくほどに
喜歡到了那種程度的人是我吧
痛いほどに
但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢
好きになってたのは私でしょ
說是為我準備的而伸出的手中
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
所握著的是項圈對吧
私のためと差し出す手に
帶我離開吧我的羅密歐
握ってるそれは首輪でしょ
往遙遠到會被父母責罵的地方去
連れ出してよ私のロミオ
聽見鍾聲響起的仙杜瑞拉(灰姑娘)
叱られるほど遠くへ
就把玻璃鞋棄置不管吧
鐘が鳴り響くシンデレラ
所以啊要趕快發現它喔
ガラスの靴は置いていくわ
不然我會因為噩夢焦慮不已呢
だからね早く見つけてね
那個女孩子一定也是如此吧
悪い夢に焦らされちゃうわ
撒了個我弄丟了這般的謊言
きっとあの子もそうだった
是啊我也是這樣呢
落としたなんて噓をついた
因為想要更被多愛一些吶
そうよね私も同じよ
看哪我就在這裡
だってもっと愛されたいわ
要不要偷偷看看我的心底呢
ほら私はここにいるよ
是不是想要的東西已經滿出來了呢
還裝的下唷全部全部通通塞進來吧
私の心そっと覗いてみませんか/
乾脆連你的容身之處都填滿好了
欲しいものだけあふれかえっていませんか/
但那樣的話就沒意義了
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
比起大箱子
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
小箱子中才裝有幸福的樣子
でもそれじゃ意味ないの
怎麼辦再這樣下去的話我會
大きな箱より
被你所討厭的啊
小さな箱に幸せはあるらしい
但是比我更為貪心的
どうしよこのままじゃ私は
爸爸和媽媽今天也絲毫不變
あなたに嫌われちゃうわ
是啊對自己誠實是件好事呢
でも私より欲張りな
掉到湖里的是金斧頭哪
パパとママは今日も変わらず
說了太多謊言的仙杜瑞拉(灰姑娘)
そうよね素直でいいのね
被大野狼給吃掉了的樣子
落としたのは金の斧でした
怎麼辦再這樣下去總有一天
噓つきすぎたシンデレラ
我也會被吃掉的
オオカミに食べられたらしい
在那之前要來救我喔
どうしようこのままじゃ
いつかは食べられちゃうわ
その前に助けに來てね
end
日語翻唱 專輯歌曲
霜葉yaki 熱門歌曲
霜葉yaki全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 渡月橋 ~君 想ふ~ | |
2 | Rumor ルーマー | |
3 | 【自生賀】Catch You Catch Me | |
4 | 坂齊翻唱集 | |
5 | 燈燈的翻唱作品 | |
6 | 燈燈的翻唱作品 | |
7 | 庭園にて。 | |
8 | 未完成もう一度キスをして | |
9 | 【女偽少年音】LOSER | |
10 | 雨停滾蛋 | |
11 | 意味深? ! | |
12 | mix | |
13 | 屆かない戀 | |
14 | モトカレ | |
15 | 日語翻唱 | |
16 | 薰 · 合唱集 |