เห็นเธอสวยในวันที่สาย (too late)
太晚才發現你的美(too late)
(Nai Na) โอ้ที่รัก... ทำไมวันนี้เธอถึงดูสวยจัง
噢親愛的為何你今天看起來格外地美
แม้มาสคาร่าจะเปื้อนแก้ม เธอเป็นสีดำ
雖然睫毛膏染黑了你的臉
แววตาชั้นใน เธอสีแดงกล่ำ
眼睛也通紅通紅的
แต่ก็ไม่รู้ว่าทำไม เธอถึงดูสวยกว่าทุกวัน
但不知為何你看起來前所未有的美
เธอเก็บเสื้อผ้า ตัวสวยๆ ใส่กระเป๋า
你把衣服一件件裝進行李包
เธอบอกกับฉัน อยู่ด้วยกันแล้วเธอเหงา
你說和我在一起很孤獨
เธอบอกกับฉัน ทะเลาะกันแล้วเธอเศร้า
你說每次爭吵都令你心碎
เธอบอกกับฉัน นอนด้วยกันแล้วเธอหนาว
你說和我睡在一起你感到冷
ฉันพึ่งจะรู้ตัว ในตอนที่เธอน่ะทิ้งไป
在你即將離開的這一天我才發覺
พึ่งจะรู้ ที่ผ่านมา ว่าฉันไม่เคย จะสนใจ
才意識到一直以來我都對你不夠關心
พึ่งจะรู้ตัว ฉันทำให้เธอ ต้องเสียใจ
才發覺我的所作所為傷了你的心
ก็พึ่งจะรู้ ว่าวันนี้ ฉันต้องการ เธอกว่าใคร
也才意識到此刻我比任何人都需要你
พึ่งจะรู้ตัว ในตอนที่เธอ น่ะทิ้งกัน
在你即將拋下我的這一天才發覺
นึกสงสัย ว่าทำไม เธอถึงดูสวยกว่า ทุกวัน
疑惑你為何看起來前所未有的美
พึ่ง จะรู้ตัว ว่าวันนี้ เธอสำคัญ
這一天才發覺你的重要性
ขอโทษที่เห็นความสวย ของเธอไม่ทัน
很抱歉沒有及時發現你的美
(TOSSAKAN) พึ่งได้มองใน มุมที่เปลี่ยนไป
才學會換個角度欣賞
พึ่งได้รู้ว่าเธอมีค่าเพียงใด
才意識到你的價值
พึ่งได้เห็นในวันที่เธอ เดินจากฉันไป
在你離開我的這一天才發現
พึ่งได้รู้ว่าเธอสวยกว่าใคร
才意識到你無與倫比的美
พึ่งได้รู้ว่าฉันนั้นทำพลาดไป
才意識到我鑄成了大錯
พึ่งได้เห็นในวันที่สาย เห็นค่าในวันที่สายไป
太晚才發現太晚才發現你的價值
(Nai Na) นึกถึงตอนทะเลาะกัน ตอนนั้นมันก็เหมือนกับ ฝันร้าย
想起每每我們爭吵的時候都宛如一場噩夢
แต่ถ้าตื่นมา ไม่เจอเธอ ฉันคงอยากฝันไปจนตาย
但倘若醒來見不到你我寧願一夢至死
ขอโอกาสฉัน อีกสักครั้ง จะได้มั้ย
再給我一次機會好嗎
เพราะนี่จะเป็นครั้งสุดท้าย ที่ทำเธอร้องไห้
這會是我最後一次讓你流淚
ไม่อยาก มองเห็น ความสวย ของเธอ จากข้างหลัง
我不想只能在你拖著包和我說分手時
ตอนเธอลากกระเป๋า เพื่อตัดขาดความสัมพันธ์
從你的背後欣賞你的美
ให้ฉัน ได้เห็น รอยยิ้ม ของเธอ สักครั้ง
讓我再看看你燦爛的笑容
มันคงจะสวย กว่าดอกไม้ หรือ ดาวนับพัน
那一定勝過鮮花以及無數星辰
อากาศในห้อง ฉันคงจะหนาว ถ้าไม่ได้นอนกับเธอ
倘若不和你一起睡房間裡的空氣將不再溫暖
อาหารบนโต๊ะ คงไม่อร่อย ถ้าไม่กินกับเธอ
倘若不和你一起吃桌上的食物將不再美味
ฟังเพลงคงไม่สนุก ถ้า ไม่ได้ฟังกับเธอ
倘若不和你一起聽音樂將不再有趣
ความรักฉันก็คงไม่ดี ถ้าไม่ได้มีกับเธอ
倘若另一半不是你愛情也將不再美好
อากาศในห้อง ฉันคงจะหนาว ถ้าไม่ได้นอนกับเธอ
倘若不和你一起睡房間裡的空氣將不再溫暖
อาหารบนโต๊ะ คงไม่อร่อย ถ้าไม่กินกับเธอ
倘若不和你一起吃桌上的食物將不再美味
ฟังเพลงคงไม่สนุก ถ้าไม่ได้ฟังกับเธอ
倘若不和你一起聽音樂將不再有趣
ความรักฉันก็คงไม่ดี ถ้าไม่ได้มีกับเธอ
倘若另一半不是你愛情也將不再美好
(TOSSAKAN) พึ่งได้มองในมุมที่เปลี่ยนไป
才學會換個角度欣賞
พึ่งได้รู้ว่าเธอ มีค่าเพียงใด
才意識到你的價值
พึ่งได้เห็นในวันที่เธอ เดินจากฉันไป
在你離開我的這一天才發現
พึ่งได้รู้ว่าเธอสวยกว่าใคร
才意識到你無與倫比的美
พึ่งได้รู้ว่าฉันนั้นทำพลาดไป
才意識到我鑄成了大錯
พึ่งได้เห็นในวันที่สาย เห็นค่าในวันที่สายไป
太晚才發現太晚才發現你的價值
เธอนั้นงามดั่งดอกไม้ เธองดงามไปทั้งหัวใจ
你的美恰似鮮花你的美內外兼修
แต่ฉันก็ยังทำร้ายไม่ เคยเห็นใจ เธอเลยสักครั้ง
但我還是傷害了你從未體諒過你
ผิดที่ฉันไม่เคยเห็น ความสำคัญในตัวของเธอ
錯在我從未發現你的重要性
ทำของสำคัญที่มี หล่นหาย...
弄丟了重要的你...
(All) (พึ่งได้มอง ในมุมที่เปลี่ยนไป)
(才學會換個角度欣賞)
(พึ่งได้รู้ ว่าเธอมีค่าเพียงใด)
(才意識到你的價值)
(พึ่งได้เห็น เมื่อเธอจากฉันไป ฉันจะรู้ตัว ตอนที่สาย)
(在你離開我時才發現為時已晚我才發覺)
(พึ่งได้รู้ ว่าเธอสวยกว่าใคร)
(才意識到你無與倫比的美)
(พึ่งได้รู้ ว่าฉันทำพลาดไป)
(才意識到我鑄成了大錯)
(TOSSAKAN) (พึ่งได้รู้ ในวันที่สาย เห็นค่าในวันที่สายไป)
(太晚才意識到太晚才發現你的價值)
พึ่งได้มองในมุมที่เปลี่ยนไป
才學會換個角度欣賞
พึ่งได้รู้ว่าเธอมีค่าเพียงใด
才意識到你的價值
พึ่งได้เห็นในวันที่ เธอ เดินจากฉันไป
在你離開我的這一天才發現
พึ่งได้รู้ว่าเธอสวยกว่าใคร
才意識到你無與倫比的美
พึ่งได้รู้ว่าฉันนั้นทำพลาดไป
才意識到我鑄成了大錯
พึ่งได้เห็นในวันที่สาย เห็นค่าในวันที่สายไป
太晚才發現太晚才發現你的價值
พึ่งได้เห็นในวัน ที่สาย เห็นค่าในวันที่สาย
太晚才發現太晚才發現你的價值
(Nai Na) (พึ่งได้เห็นในวันที่สาย เห็นค่าในวันที่สาย)
(太晚才發現太晚才發現你的價值)
(TOSSAKAN) พึ่งได้เห็นในวันที่สาย เห็นค่าในวันที่สาย...ไป
太晚才發現太晚才發現你的價值