いつもきみは愛のコトバ
你總是生氣地說
ちゃんと言ってって怒るけど
要好好把愛說出口
面倒じゃなく照れくさくて
不是嫌麻煩只是覺得害羞
「今度ね」なんて逃げていた
說著“下次吧”匆忙逃開了
幾千のコトバを探し並べてみても
尋覓和對比了無數的辭藻
この気持ち相応しい
卻找不到
フレーズも見つからなくて
吻合這心情的詞語
「アイシテル」とか
“我愛你”
そんなありきたりじゃ
這樣稀鬆平常的話語
足りないくらい
不足以表達
きみのこと愛しいのに
我是多麼喜歡你
メロディはあふれ
旋律在流動
でも歌詞は紡げず
卻無法編織出歌詞
ただ抱きしめるラブソング
只是相擁著的情歌
他愛もない話ばかり
淨說些沒營養的話
きみとしていたいワケじゃなく
這不是我想和你一起做的事
他愛もない場面の方が
淨是些無聊的場景
いつかまぶしくなる気がした
總有一天會變得燦爛
ポケットやカバンをひっくり返したって
即使翻遍了口袋和包
きみよりも大事な
也找不到
ものなんて見つからなくて
比你更重要的東西
「永遠」だとか
“永遠”
そんな長さじゃもう
即使是這樣的長度
足りないくらい
也不夠
きみと過ごしていたいと
想與你在一起的時間長
願う代わりに
取代許願
約束の代わりに
取代約定
ただ抱きしめるラブソング
只是相擁著的情歌
「アイシテル」とか
“我愛你”
そんなありきたりじゃ
這樣稀鬆平常的話語
足りないくらい
不足以表達
きみのこと愛しいのに
我是多麼喜歡你
メロディはあふれ
旋律在流動
でも歌詞は紡げず
卻無法編織出歌詞
ただ抱きしめるラブソング
只是相擁著的情歌
不器用な僕を笑ってよ
盡情取笑笨拙的我吧