もう何もかも嫌になる前に
在變得討厭一切之前
ホントノ愛ヲクダサ…
請給我,真正的愛
差勁的評價今天少了一些
不能達到期望不斷的受傷
今日は少し下がった破り捨てたい評価(テスト)
如果轉過臉去,就要拋棄掉朋友們和夢
期待を超えられず傷が増えてく
自由被奪去我該如何生存?
心靈被鎖鏈縛住的傀儡
振り向けば捨ててきた友達とか夢とか
我是你的裝飾品
自由を奪われて生きるどうして…?
更加光輝閃耀吧
我是為了誰而活著的?
ココロを鎖で縛られたあやつり人形
為了自己”,我說不出口
わたしはアナタの裝飾品(ジュエル)
在變得討厭一切之前
もっと輝ケリクルケリクルケ
請給我,真正的愛
即便用指尖在砂礫上書寫“希望”什麼的,也會消失
誰ノ為ニ生きているのでしょうか
遠遠地看見帶著笑容的孩子們
“ジブン”と言えないままで
被定下了這應當前行的人生的束縛人偶
もう何もかも嫌になる前に
你就是我的人偶師
ホントノ愛ヲクダサイ
一直,用看不見的鎖鏈操縱著我
如果是這樣的被製造出來的故事的話
希望とか指先で砂に書いても消える
我希望將一切都塗抹掉
笑顔の子供たち遠くに見えた
我想要像在夜裡獨自一人逃離一般的
抗拒的勇氣
歩むべき人生(みち)を決められた束縛人形
追趕著街上行人的身影獨自留下的欠片
アナタはわたしの操り師(あくま)
這個身體就這樣毫無思想地活著
ずっと見えない鎖(いと)で動かすの
停止吧不要再用滿是謊話的言語來迷惑我了
停止吧我不會再對你唯命是從了
こんな作られた物語ならば
我的這顆心一定是金錢所不能買到的
全てを塗りつぶしたい
世界上僅僅存在一個的最重要的東西
夜中に抜け出す事みたいに
我是為了誰而活著的?
逆らう勇気が欲しい
答案就在眼前
要奪走我的未來
街行く人の影追いかけ留まるカケラ一人
這樣的事情絕對不允許
このカラダ意思の無いままに生きてきた
在變得討厭一切之前
解開鎖鏈吧
噓だらけの言葉で惑わすのはもうやめて
あなたの言いなりなんかもうやめる
わたしのこのココロはお金じゃきっと買えない
世界で一つだけの…大切なモノ
誰のために生きているのでしょうか
コタエは目の前にある
わたしの未來を奪うなんて
そんなの許さないから
もう何もかも嫌になる前に
鎖の鍵を解いて