moonbeam
I was just a young girl when I saw you for the first time
剛碰見你時,我小小年紀
underneath the laughing moon, we danced the night away
和你跳了一整夜的舞,頂著那嬉笑的月亮
and you whispered those sweet things in my ears
你在我的耳邊灌滿愛語,我不曾懷疑
and I believed them until you were gone
直到你轉身離去
It was just a dream like mist before the dawn that came then disappear
這是一場夢也似的露水情緣,破曉前就消失無踪
There I stood with nothing, helpless and alone
只有我手足無措,獨自佇立,滿心傷感
Under the light of one small moonbeam
而月亮消減成一束月光
With a heavy heart, I cried into the night
我的心沉得像鉛,哭泣使它輕一點
I was so new to love
只有整夜裡輾轉,愛得生疏又狼狽
Standing in the darkness, small broken heart
而月亮消減成一束月光
In the glow of one small moonbeam
黑夜包裹著我,和這顆破碎的心
Every little kiss, and every little word
曾經的輕吻,曾經的私語,
They made my young heart take wing
對比起來,當時的心多麼飄飄然!
Umm, and promises of love that never meant a thing
唉,還有那些不生效的情話,
Oh, how could I know what tomorrow would bring
——但是,我怎麼知道明天會發生什麼?
It was just a dream like mist before the dawn that came then disappear
這就像黎明之前,美夢來了又去
There I stood with nothing, helpless and alone
徒留我伶仃一人
Under the light of one small moonbeam
而月亮消減成一束月光
Every little kiss, and every little word
曾經的輕吻,曾經的私語,
They made my young heart take wing
對比起來,當時的心多麼飄飄然!
Umm, and promises of love that never meant a thing
唉,還有那些不生效的情話,
Oh, how could I know what tomorrow would bring
——但是,我怎麼知道明天會發生什麼?
It was just a dream like mist before the dawn that came then disappear
這就是一場夢也似的露水情緣,破曉前就消失無踪
There I stood with nothing, helpless andalone
徒留我伶仃一人,茫然無措
Under the light of one small moonbeam
而月亮消減成一束月光
Under the light of one small moonbeam
而月亮消減成一束月光