Why Did I Fall For That
The streets of the future littered with remains
未來的街道上散落著
Of both the fools and all the so-called brains
白痴和所謂精英的殘餘物
The whole prediction is enough to kill
整個預言足夠毀滅一切
But only God knows if it won't or it will
但天知道這會不會發生
[01:04.13][02:36.54]Nobody knows why we fell so flat
沒人知道為何我們淪落至此
Some silly creature said we'd never crack
有些蠢貨說我們永遠找不到出路
But most would just survive and then bounce back
多數人倖免於難,然後捲土重來
But the rest are crying 'Why'd I fall for that crap?'
但剩下的那些人哭喊著“為什麼我聽信了那個鬼話? ”
Why did I fall for that?
為什麼我聽信了那個?
So many rash promises sincerely made
那些相信我們正在被救贖的人
By people who believed that we were being saved
真誠地做出了太多輕率的諾言
They made us all believe that we were acting white
他們讓我們相信我們的行為是純潔清白的
But the truth is we've forgotten how we used to fight
但事實是我們已經忘記了我們曾經是如何抗爭的
We're impotent and neutered like whining cats
沒人知道為何我們淪落至此
We've found the piper, but we've lost the rats
我們無能無用得像一群哀號的貓
But the kids are crying 'Why'd we fall for that, dad?
我們找到了吹笛人卻找不到老鼠
Why did you fall?'
而孩子還在哭喊:“為什麼我們聽信了那個,爸爸?”
It never rains under my umbrella
你們為何墮落?
Four minutes to midnight on a sunny day 4
我的保護傘下從不下雨
Maybe if we smile, the clock'll fade away
陽光明媚的一天,末日之鐘卻只剩下4分鐘
Maybe we can force the hands to just reverse
也許我們的微笑可以讓鐘聲消散
'Maybe' is a word, maybe maybe's a curse
也許我們可以強行扳回指針
We've never been taught to fight or to face up to facts
“也許”是一個詞,也許“也許”是一個詛咒
We simply believe that we'd remain intact
沒人知道為何我們淪落至此
But history is asking: why did you fall for that?
沒人教會我們如何去抗爭和麵對現實
Why did you fall?
我們簡單地相信我們不會受傷
Why did I fall for that?
但歷史在發問:你們為何聽信了那個?