この地球がまるいお陰で
這個地球是圓的
この地球がまるいように
從哪個方向看都是一樣的
どこから見ても同じように
這裡的東西有著
ものごとにはそれぞれの
各自不同的真實
真実があるんだろう
如果說為了某人的正義
而讓其他人哭泣
例えば誰かの正義の為に
比起無盡的淚水來
誰かが泣くようなことがある
還是多一點祈願幸福之心
後を絶たない涙の數よりも
因為地球是圓的
幸せを願う気持ちが多ければいいけど
們才分享白晝與黑夜
為他人祈福的時候
この地球がまるいお陰で
你我心的宇宙緊緊相連
晝と夜を分かち合えるように
只要自己幸福
誰かの幸せ願えた時
這種事哪裡都不會有的
つながる心の宇宙( Universe)
幸福源自他人的存在
一定是的
自分だけの幸せなんて
因為地球是圓的
きっとどこにもないはずだよ
才能與你相遇吧
幸せは誰かが居てはじめて
這一切都是為了
生まれる気持ちのはずだから
終有一天延伸到我這裡
因為地球是圓的
この地球がまるいお陰で
即使我們要去遙遠的地方
君に巡り會えたのかもしれない
無論什麼時候一定能夠到達
全てはいつか自分へと
那個魂歸之處
続いているはずだから
因為地球是圓的
每個人都在世界的中央
この地球がまるいお陰で
無論何時你們都在身邊
どこまで遠くへでかけて行ったとしても
心的宇宙緊緊相連
いつかは必ず辿り著くはず
因為地球是圓的
戻ってくるべき場所へ
この地球がまるいお陰で
誰もがこの世界の真ん中に居る
いつだってみんなに囲まれている
つながっている心の宇宙(Universe)
この地球がまるいお陰で