prayers
Born on a lonely planet full of broken dreams
孤獨的星球,破碎的夢境
Where no one understands me
生在這裡的我沒人能懂
When I finally met an angel I didnt know what to say
當我終於遇到天使,卻不知道該說什麼
She just held my hand
她只是握住我的手
And we would lay awake at night
我們可以整夜不睡
Looking at the stars, thinking of the ones weve lost
看著星空,想著我們告別的人們
And wonder where they are
好奇他們接下來會去哪裡
When we lit another candle she asked me whos to blame
當我們續上蠟燭,她問我誰該擔責這一切
Then she put her arms around me and held me to the flames
然後她環抱住我,帶我走到火光裡
So why do we hurt each other?
所以,互相傷害是為了什麼
We dont need the words for one an-others
漂亮話又能彌補什麼呢
Prayers
祈禱
They dont mean a thing at all
真的有用嗎
Do they answer when you call?
求救的時候有人回應過嗎
These prayers, when you dont mean what you say
祈禱,這只是人們的漂亮話
Would you die for me today?
祈禱的人們,他們會代人受難嗎
No, I just cant relate
不,我不相信
None of this makes sense in this reality
我不能理解現實裡的這一切
God just leaves the room when I turn on my TV
難道我打開電視的瞬間,上帝就離開了嗎
I see a little girl whos crying cause she lost her family
節目裡出現的小女孩失去了家人
All these strangers sending thoughts and prayers
所有這些陌生人都在傳遞關心和祝福,自我感動
She buried underneath
而她被所有這些話語包圍,卻沒人在意她的心
Why do we kill each other?
所以,互相消失能得到什麼
We cant feel the pain in one anothers
別人的痛苦我們又能體會多少呢
Prayers
祈禱
They dont mean a thing at all
算得上什麼
Do they answer when you call?
有人求救的時候我們回應了嗎
These prayers, when you dont mean what you say
我們的祈禱又是真心的嗎
Would you die for me today?
我們會願意代替人們受難嗎
No, I just cant relate
不,我不相信
Were so far away from one another
我們太擅長為素昧平生送上關切
We keep building walls between each others
卻沒想過推倒柏林牆壁伸出援手
Prayers
祈禱
They dont mean a thing at all
真的沒有用
Do they answer when you call?
人們呼救的時候,總有事情比我們的祈禱更有用
These prayers, when you dont mean what you say
再真心的祈禱
Would you die for me today?
即使真願意代人受難
No, I just cant relate
也於事無補
(They dont mean a thing at all
所以,別只是在做沒意義的祈禱
Do they answer when you call?
有人呼救請記得回應
These prayers, when you dont mean what you say
比祈禱更發自內心的
Would you die for me today?)
是讓今天沒人死去