明明是這麼重要的事情
こんなに大事なことなのになぜ
卻為何沒有收錄於教科書人與人的奧秘
教科書にのらぬ人の秘め事
測量不出和你心的距離
君との心的距離が測れない
這件事太過困難了啊
大分難解過ぎている事情
在Chelsea Hotel落下帷幕的
チェルシーホテルで幕が閉じていくの
Sid & Nancy亦是愛的受害者
シドとナンシーも戀の被害者だわ
我肯定這是在射程範圍以內
きっとこれで射程距離は堂々圏內
只是意想不到全為假象
なんて案外見せかけだけ
了解得越多感覺越是痛苦
知れば知るほど苦しい
即使這樣為什麼仍想探尋
それでもなぜ、知りたいの
暗藏祈願到零距離為止還有漫漫長路而感覺悲傷
秘めた祈りゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
了解得越多感覺越是痛苦
知れば知るほど苦しい
即使這樣為什麼仍想探尋
それでもなぜ、知りたいの
明言就會分離崩析的不平衡狀態
言えば散るアンバランスな事情
為什麼無法對你坦白
なんでか君に言えないのです
迴避視線偷偷一瞥果然還是不行
他所見垣間見まだ到底無理
是要怎樣?連氣溫都熱到失控
どうなの? 度Cも熱暴走気味
低氣壓帶來的頭痛發作
低気圧が連れてくる頭痛が痛いの
前線堵塞今天也沒前進
前線停滯本日も不履行
透過瞄準鏡也無法直視
スコープ越しでも直視できなくて
Bonnie & Clyde般的危險陷阱
ボニークライドばりの危険過ぎる罠
我的電波分分散散傳達不到
ちるちる屆かぬわたしの電波
哽咽地撤退這樣就可以了嗎
ぐずってフェードアウトそれでいいの
觀察得越多感覺越是好奇
見れば見るほどに不思議
為什麼會這樣被深深吸引
こんなにもなぜ、惹かれるの
說不出口的思念圍繞著我
言えない想いめぐりめぐる
心撲通撲通地好苦惱啊
心トクトク悩ましいのよ
觀察得越多感覺越是好奇
見れば見るほどに不思議
為什麼會這樣被深深吸引
こんなにもなぜ、惹かれるの
分分散散NOT等於凋零萎靡
散れば散るNOT スランプな事情
乾脆就這樣保持現狀吧
ならこのままでいたいのです
奔向惡化的不治之症
病因不明
悪化の一途を辿る不治の病
在症狀的未期掉以輕心
解明されてない
請讓我更加被沖昏頭腦吧
病狀戦況とても詰めが甘い
了解得越多感覺越是痛苦
もっと甘いのがいい教えて
即使這樣為什麼仍想探尋
知れば知るほど苦しい
暗藏祈願到零距離為止還有漫漫長路而感覺悲傷
それでもなぜ、知りたいの
了解得越多感覺越是痛苦
秘めた祈りゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
即使這樣為什麼仍想探尋
知れば知るほど苦しい
明言就會分離崩析的不平衡狀態
それでもなぜ、知りたいの
為什麼無法對你坦白
言えば散るアンバランスな事情
我想與你一起就這樣下去
なんでか君に言えないのです
君とこのままでいたいのです