もう戀なんてしない
君がいないと何にもできないわけじゃないと
你不在我身邊我並非什麼事都不能做
ヤカンを火にかけたけど紅茶のありかがわからない
壺裡的水燒開了只是紅茶不知放在何處
ほら朝食も作れたもんねだけどあまりおいしくない
自己做了頓早飯只是不怎麼美味
君が作ったのなら文句も思いきり言えたのに
如果是你做的話我還可以發發牢騷
一緒にいるときはきゅうくつに思えるけど
在一起的時候總是感到拘束
やっと自由を手に入れた
但是在重獲自由時
ぼくはもっと寂しくなった
我卻倍感孤寂
さよならと言った君の
至今不明白
気持ちはわからないけど
說“再見”時的你的心情
いつもよりながめがいい
像往常一樣多好
左に少しとまどってるよ
你坐在我的左邊帶著一絲惆悵
もし君に一つだけ強がりを言えるのなら
如果現在我還能向你說一些逞強的話
もう戀なんてしないなんて言わないよ絶対
也絕不會說已不再戀愛這樣的話了
2本並んだ歯ブラシも一本捨ててしまおう
杯中並立的2支牙刷我扔了一把
君の趣味で買った服ももったいないけど捨ててしまおう
按你的趣味買的衣服雖然有些不捨我也全都扔了
男らしくいさぎよくとごみ箱かかえる僕は
作為男人要乾淨利落抱著垃圾箱出了門的我
他の誰から見ても一番センチメンタルだろう
在他人的眼中一定是滿臉憂愁
こんなにいっぱいの君のぬけがら集めて
收集著有關你的記憶片段
ムダなものに囲まれて暮らすのも幸せと知った
了解到在徒勞白費中過活也是一種幸福
君あての郵便がポストに屆いているうちは
寫給你的信件到達郵筒時卻停住了
かたすみで迷っている
我在某一角落迷失著
背中を思って心配だけど
想著你的背影不由得十分擔心
2人で出せなかった答えは
但兩個人未能找到的答案
今度出會える君の知らないだれかと
下次我一定會和你不認識的她
見つけてみせるから
一起覓得
本當に本當に君が大好きだったから
我是真的真的最喜歡過你
もう戀なんてしないなんて言わないよ絶対
所以絕不說出不再戀愛這樣的話