傷一つない心が
【不受任何傷的心】
何処にあるのだろうか
【存在於何處】
首元を通り過ぎる風に尋ねられた
【被拂過脖子的風這樣問道】
まっとうな答えなんて
【找不到什麼】
持ち合わせてはいない
【像樣的回答】
一人一つの命
【每個人每個生命】
生き生きと生きるだけ
【只是充滿生氣地活著】
少しだけ青すぎた春に打ちのめされて
【被稍稍有點藍過頭的春天所打倒】
同じ夏の光を共にかきわけてきた
【共同撥開了同樣的夏日之光】
君の選んだ道に
【君願在你選擇的道路上】
前向きさよ、はびこれ
【 充滿積極向前的態度】
またいつか燈し合えますように
【希望有一天能夠再一次共同點燃】
【希望你不要憂鬱地活著】
「曇らずに生きてほしい。
【所以不要討厭下雨】
だから雨を嫌わないで。」
【希望你不要說謊】
「噓はつかずにいてほしい。
【因為那樣只會變得寂寞】
寂しくなるだけだから。」
【你的身體是為了】
【讓愛蘊藏其中並將之傳遞而存在的】
君の體はその內側に愛を
【讓愛蘊藏其中並將之傳遞而存在的】
潛ませて運ぶためにあるんだ
【不管是我、你、他還是其他任何人】
ずっとずっと生まれた日からずっと
【都無法說出口而徬徨著】
僕も君も彼も誰もみんな
【你說,總有一天總有一天希望能將這份愛傳達】
言葉にできず徬徨ってるんだ
【無法融入他人】
いつかいつか屆けられるようにって
【對此一無所措】
【孤獨換句話說】
人の輪に入りそびれ
【只是更換著季節的外衣】
どうすることもできず
【被逆風懷抱的同時】
孤獨という拠點で
【將要斷氣的願望】
季節を著替えるだけ
【只能在各自的腦海中紮根】
逆風に抱かれながら
【你說想要離開這裡】
息絶えてく願いは
【 逃往別處】
それぞれが持つ想いの中にだけ住み著く
【你說想要變成】
ここではない何処かに
【自己以外的另一個人】
逃げてしまいたくって
【在匆忙而過的】
自分じゃない誰かに
【一枚隨處可見的笑容深處】
なってしまいたくって
【自己以外的另一個人】
とりあえず貼り付けた
【躺在草坪上】
笑顔の一枚奧
【 稍微哭泣之後】
人は何を欲しがるのだろう
【從甜甜圈的洞中窺望】
【天空太過湛藍】
寢そべった芝生の上
【這次盡情地大哭了一場】
少しだけ泣いた後に
【沒有時光機器什麼的也沒關係】
ドーナツの穴からのぞく
【能夠珍惜現在就行了】
空があまりに青くて
【但是但是卻無法將後悔放手】
今度は思い切り泣いた
【為了有一天去靠近他人而變成了一個人】
タイムマシンなんかなくたっていいんだ
【為了成為“一個”而變成了碎片】
今を大事にできたらいいんだ
【你說,是的是啊】
けどけど後悔を手放せず
【希望在這一生中能夠來得及】
いつか寄り添うために獨りになった
【你帶給我的那份回憶】
一つになるためかけらになった
【即使沒有美麗的名字】
そうさそうだよ一生のうちに
【你帶給我的那份回憶】
間に合うようにって
【 不停地在記憶的天空中飛舞】
【你說“希望你不要憂鬱地活著】
君がくれたあの想いに
【 所以不要討厭下雨(哭泣)”】
綺麗な名前などなくても
【你說“希望你不要說謊】
君がくれたあの想いは
【 因為那樣只會變得寂寞” 】
記憶の空を舞い続ける
【你發現了在我心中】
「曇らずに生きてほしい。
【 迷了路的孤獨並將之擁抱】
だから雨を嫌わないで。」と
【對我說已經可以哭泣了】
「噓はつかずにいてほしい。
【變得能夠忍受一切】
寂しくなるだけだから。」と
【 明明很悲傷卻無法哭泣的我】
【一直我一直】
僕の中で迷子になった孤獨を
【很想哭泣吶】
君は探し出して抱きしめてくれた
【很想心中沒有任何負擔地】
もうね泣いていいんだよって
【盡情地綻放笑容】
こらえ切れるようになってしまって
悲しいのに泣けなかった
僕ずっと僕ずっと
泣きたかったんだなぁ
心に何も被せないで思い切り
笑いたかったんだ