昨日より赤く明日より青く
時に僕の胸の奧暗にぽっていて
有時,內心深處傳來嘶啞的聲音
魔物に支配されそうになる
眼看就要被怪物支配
それが人にばれないように
為了不揭穿那個人
ひいしれつくりをうれい
努力的擺出笑容
その後馬鹿みたいに一人でなく
之後我卻像個笨蛋,身邊空無一人
真実と噓を塗りわけ
用顏色區分真相和謊言
最終的に僕はどんな色になる?
最後的我又會成為什麼顏色呢?
昨日より赤く赤くturn red turn red
比昨天更紅turn red turn red
明日より青く青くstill blue still blue
比明天更藍still blue still blue
そうやって誰もが生きて込んだ
無論誰都那樣活下去吧
It now right so shine and the moonlight
紅色的陽光和湛藍的月光
tata turn red still blue
轉變成紅色、依舊是藍色
日々に忙殺され薄れがちだけど
雖然每天都會很忙
絶対忘れじゃ行けないやいかる
但一定有不能忘記的事情
逆にとって無意識に塗るに乾燥をしばれめ
反倒被冷漠薄情的多愁善感束縛
未來に明日枷をつかれたぼする
直接成為未來中的枷鎖
朝を著て夜を脫ぎ捨て
清晨到來夜晚褪去
自分を信じる理由見つけた時
正是能找尋相信自我理由的時候
果実は赤くなってくturn red turn red
果實變成了紅色
青竿のくしながらstill bule still blue
逐漸褪去青色
そうやって僕らは色を変える
我們也如此改變了顏色
It now right so shine and the moonlight
紅色的陽光和湛藍的月光
tata turn red still blue
轉變成紅色,依舊是藍色
君はtodayしゃこうされた
被遮擋住的是誰呢
黒い部屋ミラーに
在昏暗房間的鏡子中
僕と同じ顔をしている
和我一樣的面孔
誰かが映る(うつる)
照映出的究竟是誰
昨日より赤く赤くturn red turn red
比昨天更紅turn red turn red
明日より青く青くstill blue still blue
比明天更藍still blue still blue
そうやって誰もが生きて込んだ
無論誰都那樣活下去吧
It now right so shine and the moonlight
紅色的陽光和湛藍的月光
tata turn red still blue
轉變成紅色,依舊是藍色
歌詞:Yanagimomo