昨日より赤く明日より青く
時に 僕の胸の奥 暗にぽっていて
有时,内心深处传来嘶哑的声音
魔物に支配されそうになる
眼看就要被怪物支配
それが人にばれないように
为了不揭穿那个人
ひいしれつくりをうれい
努力的摆出笑容
その後 馬鹿みたいに 一人でなく
之后我却像个笨蛋,身边空无一人
真実と噓を塗りわけ
用颜色区分真相和谎言
最終的に僕はどんな色になる?
最后的我又会成为什么颜色呢?
昨日より赤く赤く turn red turn red
比昨天更红 turn red turn red
明日より青く青く still blue still blue
比明天更蓝 still blue still blue
そうやって誰もが生きて込んだ
无论谁 都那样活下去吧
It now right so shine and the moonlight
红色的阳光和湛蓝的月光
tata turn red still blue
转变成红色、依旧是蓝色
日々に忙殺され薄れがちだけど
虽然每天都会很忙
絶対忘れじゃ行けないやいかる
但一定有不能忘记的事情
逆にとって無意識に塗るに乾燥をしばれめ
反倒被冷漠薄情的多愁善感束缚
未来に明日枷をつかれたぼする
直接成为未来中的枷锁
朝を着て 夜を脱ぎ捨て
清晨到来 夜晚褪去
自分を信じる理由見つけた時
正是能找寻相信自我理由的时候
果実は赤くなってくturn red turn red
果实变成了红色
青竿のくしながらstill bule still blue
逐渐褪去青色
そうやって僕らは色を変える
我们也如此改变了颜色
It now right so shine and the moonlight
红色的阳光和湛蓝的月光
tata turn red still blue
转变成红色,依旧是蓝色
君はtodayしゃこうされた
被遮挡住的是谁呢
黒い部屋ミラーに
在昏暗房间的镜子中
僕と同じ 顔をしている
和我一样的面孔
誰かが映る(うつる)
照映出的究竟是谁
昨日より赤く赤く turn red turn red
比昨天更红 turn red turn red
明日より青く青く still blue still blue
比明天更蓝 still blue still blue
そうやって誰もが生きて込んだ
无论谁 都那样活下去吧
It now right so shine and the moonlight
红色的阳光和湛蓝的月光
tata turn red still blue
转变成红色,依旧是蓝色
歌词:Yanagimomo