青春狂騒曲
ひからびた言葉をつないで
組織起乾涸的語言詞句
それでも僕等シンプルな
儘管如此也只是想
想いを伝えたいだけなの
傳達我們樸素的思念
吹き抜けるくすんだあの日の風は
那天吹拂而過的令人難受的風
昨日の廃虛に打ち捨てて
卻將其拋到昨天廢墟里
君と笑う今を生きるのだ
明明有你共笑就能活下去
それでもあの出來事が
雖說如此然而那件事
君を苦しめるだろ?
卻折磨著你吧?
だからこそサヨナラなんだ
所以才會對你說'再見'的
このまま何も殘らずに
就這樣毫不殘留地
あなたと分かち合うだけ
與你共同分擔而已
やがて僕等は
不久我們
それが全てだと気がついて
將會意識到那就是一切
悲しみは頬を伝って
悲傷沿著臉頰滑下
涙の河になるだけ
最後只會聚成淚河
揺れる想いは強い渦になって
動搖的思念終將化成強烈漩渦
溶け合うのよ
彼此交融
いらだちとか少し位の孤獨だとかは
焦躁不安也好點滴孤獨也好
一體それが僕等にとって何だってんだろ?
對我們來說究竟算些什麼?
今はドラマの中じゃないんだぜ
現在可不是在拍戲呢
ねぇ、 どうだい?
吶 怎麼樣?
その聲に僕等
想回應這聲音
振り返っても誰もいないだろ?
就算我們回頭也不會有人在吧?
だからこそ僕等高らかに叫ぶのだ
所以我們才會大大聲地吶喊
それでも僕等の聲は
即便如此我們的聲音
どこにも屆かないだろ?
哪裡也傳達不到吧?
だからこそサヨナラなんだ
所以才會決定告別離去
そしてまた時は流れて
於是時光又再流逝
あなたと分かち合うだけ
能做的只有與你共同分擔
やがて僕等は
不久我們
それが全てだと気がついて
將會意識到那就是一切
悲しみは頬を伝って
悲傷沿著臉頰滑下
ひとすじの詩になるだけ
最後也只成一首壯詩
揺れる想いは強い渦になって
動搖的思念終將化成強烈漩渦
溶け合うのよ
彼此交融
このまま何も殘らずに
就這樣毫不殘留地
あなたと分かち合うだけ
與你共同分擔而已
そしてあなたは
於是你
今が全てだと気がついて
將會意識到如今就是一切
悲しみは頬を伝って
悲傷沿著臉頰滑下
涙の河になるだけ
最後只會聚成淚河
そして僕等は淡い海になって
於是我們終將化成淡淡海水
溶け合うのよ
彼此交融