The Libertine (Album Version)
The motorway won't take a horse
在公路上不能騎馬
The wanderer has found a course to follow
流浪者找到一條可以走的路
The traveller unpacked his bags for the last time
旅行者最後一次打開他的背包
The troubadour cut off his hand and now he wants mine
吟遊詩人切斷他的手,想要我的
Oh no, not me.
不,不要
The circus girl fell off her horse and now shes paralysed
馬戲團的女孩從她的馬上掉下來,暈了過去
The hitchiker was bound and gagged, raped on the roadside
搭便車的旅人在路邊,被強奸了
The libertine is locked in jail
那個浪子被關在監獄裡
The pirate sunk and broke his sail
海盜沉入海底並撕破了他的帆
But I still have to go
但我仍舊要走
I've got to go, so here i go
我必須得走,就現在
I'm going to run the risk of being free
為了自由必須冒險
The magicians secrets all revealed
魔術師的秘密都被揭秘
And the preachers lies are all concealed
牧師的謊言都被隱藏
And all our heroes lack any conviction
我們的英雄都缺乏信念
They shout through the bars of cliche and addiction
他們從陳詞濫調和沈溺中呼喊
So i've got to go
所以我得走
I've got to go, so here i go
我必須得走,就現在
I'm going to run the risk of being free
為了自由必須冒險
And in this drought of truth and invention
在缺乏真相和發明的地方
Whoever shouts the loudest gets the most attention
喊得最響的才能獲得最多的關注
So we pass the mic and they've got nothing to say except
所以我們用麥克風他們卻無話可說,除了
Bow down, bow down, bow down to your god
鞠躬,鞠躬,向上帝鞠躬
Then we hit the floor
我們擊打地面
And make ourselves and idol to bow before,
讓他們向我們鞠躬
Well i can't
我不會再鞠躬了
And i wont
不會
Bow down
不會
Anymore.
不會
No more.
永遠不會