シークレットデザイア
擺脫陳腐的舊詞爛調
その理屈脫ぎ捨てて
莽撞冒失地渴求溫存
闇雲に探り當てるぬくもり
追憶那遙遠昔日往事
それはそれは遙か、と
那委身於不純慾望的言語
薄汚れた慾望に委ねる言葉
眼前浮現朦朧的舊時面容陣陣輕聲細語
左右搖盪著不斷騷動心房如今連珠成串
いまは遠い面影そっと囁いて
你的零星言語同那點點心緒
くすぐるだけ揺さぶりいま繋げゆく
究竟身在何方
那真實的快樂我不斷探尋著
君のコトバと君のココロ
如今探尋之物究竟身在何方
どこにあるかな?
心緒搖搖墜墜丟棄往昔拾遺
本當の快楽-カイラク‐求めて
不禁歡欣高歌
いまは探すのどこにあるの
自身吐露的言語緊緊相合
それは気まぐれひろい集めては捨てる
花瓣雖艷卻凋零不知何方
高鳴る歌を
歲月時光殘留下斑駁傷痕
忘卻心中所習的仙道之術
觸れあう言葉さえも
遠望那古寺青燈心生寂然
どこか芳しい死々の花びら
心中的此情此景竟也遠逝
傷付いたことさえ、も
你的零星言語同那點點心緒
口寄せ消え失せいつか忘れさせよう
究竟身在何方
那真實的傀儡我不斷探尋著
いまはどこか寂しいそれもまだ遠く
如今探尋之物究竟身在何方
離れ離れだとしていま繋げゆく
不如一同尋找
美艷若能長久清澈如能永恆我不斷祈願著
君のコトバと君のココロ
絢麗花朵迎風而怒放我卻連此也不曾知曉
どこにあるかな?
若眼前美艷如能長久 令人不禁緊擁入懷的
本當の傀儡‐カイライー求めて
你的零星言語 同那點點心緒
いまは探るの どこにあるの?
究竟身在何方
見つけだしましょう
真實不移的我
綺麗なまま清らかなるままで,と願う
現今探尋之物究竟身在何方
心緒搖搖墜墜
あざやかに咲き誇るそれさえも知らず
將此身託付於純白之慾不斷祈願著
美しいままならば抱き締めたいの
君のコトバと君のココロ
どこにあるかな?
本當の自分自身なら
いまは探すの どこにあるの?
それは気まぐれ
純白の慾望に身を任せて 願う