Soup is Good Food
We're sorry
我們很抱歉
But you're no longer needed
但這裡已經不再需要、
Or wanted or even cared about here
想要甚至在乎你了
Machines can do a better job than you
機器能比你幹得更漂亮
And this is what you get for asking questions
這是你為發出疑問而付出的代價
The unions agree
工會同意
Sacrifices must be made
必須作出犧牲
Computers never go on strike
電腦不會罷工
To save the working man
要拯救那個工人
You've got to put him out to pasture
你得讓他退休
Looks like we'll have to let you go
看樣子,我們得讓你離開
Doesn' t it feel fulfilling to know
難道你不感到圓滿嗎——
That you the human being are now obsolete
知道你們人類現在已經是淘汰貨了?
And there's nothing in hell we'll let you do about it
我們會讓你對此束手無策
Soup is good food(We don't need you any more)
湯是種好食物(我們不再需要你)
You made a good meal(We don't need you any more)
你做了頓美餐(我們不再需要你)
Now how does it feel( We don't need you any more)
現在感覺如何(我們不再需要你)
To be **** out our ass
被我們無情拋棄
And thrown in the cold like a piece of trash
像片垃圾被丟在寒風裡
We're sorry, you'll just have to leave
我們很抱歉,你得走了
Unemployment runs out after just six weeks
六週後將不會有失業
How does it feel to be a budget cut?
被削減的感覺怎麼樣?
You're snipped, you no longer exist
你已被刪減,你已不存在
Your number's been purged
你的號碼已被刪除
From our central computer
從我們的計算機
So we can rig the facts
我們可以操縱事實
And sweep you under the rug
把你隱埋
See our chart?
看見我們的表了嗎?
Unemployment's going down
失業率正在下降
If that ruins your life that's your problem
如果那毀掉了你的人生那是你咎由自取
Soup is good food(We don' t need you any more)
湯是種好食物(我們不再需要你)
You made a good meal(We don't need you any more)
你做了頓美餐(我們不再需要你)
Now how does it feel(We don't need you any more)
現在感覺如何(我們不再需要你)
To be **** out our ass
被我們無情拋棄
And thrown in the cold like a piece of trash
像片垃圾被丟在寒風裡
We're sorry, we hate to interrupt
很抱歉,我們並非故意打擾
But it's against the law to jump off this bridge
但從這座橋上跳下是違法行為
You'll just have to kill yourself somewhere else
你得到些別的地方去
A tourist might see you and we wouldn't want that
萬一你被旅客看到,那樣不好
I'm just doing my job, you know, so say uncle
我只是在履行我的職責,你知道的,所以退讓吧
And we'll take you to the mental health zoo
我們會帶你去精神病院
Force feed you mind melting chemicals
強行餵你心智解體藥物
Til' even the outside world looks great
直到你覺得外面的世界看上去很棒
In hi-tech science research labs
在高科技科學研究中心
It costs too much to bury all the dead
埋葬死者開銷太高
The mutilated disease injected
沒用了的多餘的老鼠
Surplus rats who can't be used anymore
被注射致殘
So they're dumped, with no minister present
他們被遺棄,沒有牧師出場
In a spiraling corkscrew dispose all unit
把所有單元用螺絲起子
Ground into sludge and flushed away
磨成爛泥然後沖走
Aw geez!We don't need you any more
噢天吶!我們不再需要你了
We don't need you any more
我們不再需要你了
Soup is good food(We don't need you any more)
湯是種好食物(我們不再需要你)
You made a good meal(We don't need you any more)
你做了頓美餐(我們不再需要你)
Now how does it feel( We don't need you any more)
現在感覺如何(我們不再需要你)
To be **** out our ass
被我們無情拋棄
And thrown in the cold like a piece of trash(We don't need you any more)
像片垃圾被丟在寒風裡(我們不再需要你)
We know how much you'd like to die(We don' t need you any more)
我們知道你多想去死(我們不再需要你)
We joke about it on our coffee breaks(We don't need you any more)
這是我們茶餘飯後的談資(我們不再需要你)
But we're paid to force you to have a nice day(We don't need you any more)
但我們的任務是確保你度過美好的一天
In the wonderful world we made just for you
在我們為你製造的世界裡
'Poor rats', we human rodents chuckle“
可憐的老鼠”,我們人形老鼠咯咯笑
At least we get a dignified cremation
至少我們能被體面地火化
At yet, at 6 o'clock tomorrow morning
在明天早上六點
It's time to get up and go to work
該是時候起床上班