聖母たちのララバイ (「聖母」にフリガナ「マドンナ」)
さあ眠りなさい
來吧睡下吧
疲れきった體を投げだして
拋下疲憊不堪的身體
青いそのまぶたを
你那發青的眼簾
唇でそっとふさぎましょう
用我的雙唇輕輕地覆蓋吧
ああできるのなら
啊如果可以的話
生まれ変わりあなたの母になって
轉世重生後我成為你的母親
私のいのちさえ
就連我的生命
差しだしてあなたを守りたいのです
也獻給你因為我想要守護你
この都會(まち)は戦場だから
這個城市是戰場
男はみんな傷を負った戦士
所以男人們都是負傷的戰士
どうぞ心の痛みをぬぐって
請將心中的疼痛拭去
小さな子供の昔に帰って
像回到兒時那樣
熱い胸に甘えて
在熱切的胸懷中撒嬌吧
そう私にだけ
只給我一人
見せてくれたあなたのその涙
展示你的眼淚
あの日から決めたの
從那天開始決定了
その夢を支えて生きてゆこうと
為了支持那個夢想而活下去
戀ならばいつかは消える
如果這是戀情總有一天會消失
けれどももっと深い愛があるの
但是在這之上蘊藏著更深刻的愛
ある日あなたが背中を向けても
哪怕某一天你轉身離去
いつも私はあなたを遠くで
我一直都是遠遠地
見つめている聖母(マドンナ)
注視著你的聖母瑪利亞
今は心の痛みをぬぐって
現在將心中的疼痛拭去
小さな子供の昔に帰って
像回到兒時那樣
熱い胸に甘えて
在熱切的胸懷中撒嬌吧