翻唱:阿兩
混音/後期:小仙女工作室
原唱:初音ミク
悪戯は知らん顏で【作惡作劇的孩子擺出一副不知情的樣子】
言い訳は涙を使って【留下眼淚當做辯解】
寂しいな遊びたいな【好寂寞呢好想去玩呢】
蜂蜜みたいにどろどろ【像蜂蜜一樣糾纏不清】
あなたにもあなたにも【對你來說對你來說】
私はさ必要ないでしょ【我呀也是不必要的】
世の中にけんもほろろ【對這世間毫不理會】
楽しそうなお祭りね【看似是個歡樂的祭典呢】
さあ【來吧】
あんよあんよこっちおいで【一小步一小步來這邊吧】
手を叩いて歩けらったった【你拍著手叫我走過來啦噠噠】
嫌んよ嫌んよそっぽ向いて【討厭呀討厭呀別過頭去】
今日も私は悪い子要らん子【今天我也是壞孩子沒人要的壞孩子】
夢見ては極彩色【夢見的是五顏六色】
覚めて見るドスくろい両手【醒過來看見的是紫黑的雙手】
私だけ劈く【只向著我劈過來】
楽しそうな歌聲ね【好像很歡樂的歌聲呢】
さあ【來吧】
今夜今夜あの場所へ【今夜今夜大家一起向那個地方】
皆で行こう走れらったった【起行吧走吧啦噠噠】
良いな良いな羨めば【真好呢真好呢羨慕的話】
楽しく踴る気ままな知らぬ子【快樂地起舞吧不認識的任性孩子】
いちにのさんしでかくれんぼ【一二三四玩捉迷藏】
ひろくんはるちゃんみつけた【小宏和小春都找到了呢】
いきをきらしてはおにごっこ【跑得氣喘的捉迷藏】
きみにつかまっちゃった【被你抓到了】
さあ【來吧】
あんよあんよこっちおいで【一小步一小步來這邊吧】
手を叩いて歩けらったった【你拍著手叫我走過來啦噠噠】
震える一歩踏み出して【踏出著震抖不安的一步】
獨りにばいばい【向孤獨說再見】
ねぇ【吶】
愛よ愛よこっちおいで【愛呀愛呀來這邊吧】
手を開いて觸れるあっちっち【張開雙手觸碰著呀呀】
良いの? 良いの? 目を明けた【不錯吧? 不錯吧? 張開了雙眼】
今日も明日も みんなと遊ぼう【今天也 明天也 和大家一起遊玩吧】