And Then (LOVEppearsappears -20th Anniversary Edition-)
昔どこかの誰か顔も覚えていないような誰かにね
以前從某個我都忘了他長相的人那裡
聞いた話を何故だか今頃ふっと思い出している
聽來的一句話如今不知為何又突然想起
カンジンなものは案外すぐそばに転がっているという事と
好像是說真正重要的東西其實往往就近在我們身邊
そしてそれは目に見えないものだという話しだったかな
而且還是我們眼睛所看不見的東西
不完全なまま生まれたボクらはいつか完全な
說什麼為了讓生來就不完全的我們
ものとなるためになんて言いながらla la la...
有朝一日能夠變得完整la la la...
目に見えないものを信じていられたのなんていつのことだろう
忘了已是多久以前自己還願意相信眼睛所看不見的事情
この頃じゃ何もかもが見えすぎて解らなくなっている
近來反而是看得太多卻讓人越來越不明白
たいして意味ない言葉たちばかり紙にならべてる
把一些無甚意義的字句排列在紙上
詞でも書いたかのような気になってla la la...
就感覺自己好像在寫起了歌詞la la la...
大切なものひとつ見つけたら誰にでもは教えないけどね
倘若找到了什麼重要的東西我是不會告訴別人的
守るべきものがある私はとても強いからね
因為有了需要保護的東西讓我變得堅強無比
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
因為有了需要保護的東西讓我變得堅強無比
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
那麼就讓我倆在太陽升起以前離開這座城市吧
不完全なまま生まれたボクらはいつか完全な
說什麼為了讓生來就不完全的我們
ものとなるためになんて言いながらla la la...
有朝一日能夠變得完整la la la...
悲しみも苦しみも何もかも分け合えばいいんじゃないなんて
是悲傷是也好痛苦也好並非什麼都能分享就好
カンタンに言うけどねそんなこと出來るならやってる
簡單的說假如能這樣我不早就去做了
いつまでも同じ様なところにはいられないと言っていたでしょう
記得你曾經說過一個地方不可以待太久不是嗎
陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう
那麼就讓我倆在太陽升起以前離開這座城市吧