歌手 夕沢Arico たぶん大概

涙流すことすら無いまま
就連眼淚也沒能留下
過ごした⽇々の痕⼀つも殘さずに
與你一起度過的日子沒有留下一絲痕跡
さよならだ
永別了
⼀⼈で迎えた朝に
一個人迎來早晨
鳴り響く誰かの⾳
傳來了某人發出的聲響
⼆⼈で過ごした部屋で
你我二人曾經同住的屋子裡
⽬を閉じたまま考えてた
閉上眼思考著
悪いのは誰だ
到底是誰的錯
分かんないよ
我不知道啊
誰のせいでもない
誰都沒有錯吧
たぶん
大概
僕らは何回だってきっと
無論經歷多少次我們都一定會
そう何年だってきっと
無論過多少年都一定只會
さよならと共に終わるだけなんだ
用告別這種方式來結束一切
仕⽅がないよきっと
肯定沒有辦法的啊
'おかえり'
「歡迎回來」
思わず零れた⾔葉は
不經意間說出的零星話語
違うな
還是說錯了啊
⼀⼈で迎えた朝に
一個人迎來清晨
ふと想う誰かのこと
突然間想起了誰
⼆⼈で過ごした⽇々の
你我二人曾一起經歷的日子
當たり前がまだ殘っている
仍然還殘留著
悪いのは君だ
錯的是你啊
そうだっけ
是這樣嗎?
悪いのは僕だ
錯的是我吧
たぶん
大概
これも⼤眾的戀愛でしょ
這也算是普遍的戀愛吧
それは最終的な答えだよ
這就是最終的回答喲
僕らだんだんとズレていったの
我們漸漸偏離了軌道
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
不過那也只是經常聽到的故事罷了
あんなに輝いていた⽇々にすら
即使是那些曾經無比燦爛的日子
埃は積もっていくんだ
也會積上灰塵啊
僕らは何回だってきっと
無論經歷多少次我們都一定會
そう何年だってきっと
是的不管經歷多少年都一定會
さよならに続く道を歩くんだ
走上通往離別的道路
仕⽅がないよきっと
肯定沒有辦法的啊
'おかえり'
「歡迎回來」
いつもの様に
像往常一般
零れ落ちた
脫口而出
分かり合えないことなんてさ
無法互相理解的事情
幾らでもあるんだきっと
肯定是數不勝數的
全てを許し合えるわけじゃないから
並不是所有事都能夠原諒
ただ優しさの⽇々を
只是如果連溫柔的日子
⾟い⽇々と感じてしまったのなら
都會感覺到痛苦的話
戻れないから
就再也回不去了
僕らは何回だってきっと
無論經歷多少次我們都一定會
僕らは何回だってきっと
無論經歷多少次我們都一定會
そう何年だってきっと
是的不管經歷多少年都一定會
さよならと共に終わるだけなんだ
用告別這種方式來結束來結束一切
仕⽅がないよきっと
肯定沒有辦法啊
'おかえり'
「歡迎回來」
思わず零れた⾔葉は
不經意間說出的零星話語
違うな
果然是說錯了啊
それでも何回だってきっと
即便如此無論經歷多少次都一定會
そう何年だってきっと
是的無論經過多少年都一定會
始まりに戻ることが出來たなら
重新開始的吧
なんて思ってしまうよ
我會這麼想吧
'おかえり'
「歡迎回來」
屆かず零れた⾔葉に
傳達不到的零星話語
笑った
我笑著
少し冷えた朝だ
迎來略帶涼意的早晨

たぶん大概 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
たぶん大概 夕沢Arico  たぶん大概

夕沢Arico 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
世界上的另一個我 夕沢Arico  世界上的另一個我
予你成歌(翻自 雙笙) 夕沢Arico  予你成歌
再會(produced by Ayasa) 夕沢Arico  再會
たぶん大概 夕沢Arico  たぶん大概
好きだから。 夕沢Arico  好きだから。
一半給你 夕沢Arico  藏匿詞句萬千
東風志 夕沢Arico  東 風 誌
芒種(翻自 音闕詩聽) 夕沢Arico  芒種
なんちゃって戀愛 夕沢Arico  なんちゃって戀愛
夜に駆ける(short ver.)(翻自 YOASOBI) 夕沢Arico  夜に駆ける
陷落之序 夕沢Arico  陷落之序
勾指起誓(超甜少禦音) 夕沢Arico  Aricoの日翻
暖かい生き物(翻自 初音ミク) 夕沢Arico  暖かい生き物
永恆の夜 夕沢Arico 
星之迴響(翻自 琉綺Ruki) 夕沢Arico  星之迴響
僕らの手には何もないけど(儘管我們手中空無一物)(翻自 RAM WIRE) 夕沢Arico  【送給母親】僕らの手には何もないけど儘管我們手中空無一物
寄り酔い微醺(片段) 夕沢Arico  片段摸魚乾混
sweet time(翻自 巡音ルカ) 夕沢Arico  sweet time
幽霊東京(翻自 Ayase) 夕沢Arico  幽靈東京
春を告げるacoustic.ver(翻自 yama) 夕沢Arico  春を告げる(HB to 燒燒)史上最短生賀
約束(翻自 リリィ、さよなら。) 夕沢Arico  約束
吹滅小山河(翻自 司南) 夕沢Arico  ๑吹滅大山河๑
去追一隻鹿(short ver.)(翻自 萬象凡音) 夕沢Arico  去追一隻鹿(HB to 夢魘)
知りたい我想知道(翻自 水野あつ) 夕沢Arico  知りたい我想知道
Airhead  ガランド(女偽少年音)(翻自 初音ミク) 夕沢Arico  Airheadガランド
マカロン馬卡龍(翻自 初音ミク) 夕沢Arico  マカロン馬卡龍
KING(翻自 GUMI) 夕沢Arico  KING
桃花笑 夕沢Arico  桃花笑
ただ君に晴れ 夕沢Arico  ただ君に晴れ
蝴蝶少女(翻自 EXO-M) 夕沢Arico  蝴蝶少女!
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )