扒帶:漢特
混音: -milkteaRIN
「でも、もし生まれ変わったら
“但是,如果有下輩子的話
その時は探すからね。 」
那時我會再去找你的”
そんな悲しいこと言わないで
別說這樣悲傷的話了
來世でなんて望まないよ
來世什麼的我也沒有期望過
イジワルなその笑顔も
你惡作劇得逞時的笑容也好
大事なとこで噛むクセも
在關鍵的地方總是支支吾吾的習慣也好
いつまでもいつまでも
自始至終
変わらないまま
不曾改變過
遠くに行ってしまうんだね
你就要離開我去很遠的地方了
大切に想える人
能讓你珍惜對待的人若是找得到就太好了呢
見つかるといいね
在漫長的
生命線その途中で
生命旅途中
出逢えたことさよならをしたこと
充滿了相遇和離別
正しいとか間違いだとか
那是正確的也好錯誤的也罷
そうじゃなくて君にありがとう
都無關緊要了我只想對你說聲謝謝
でも、もしまた出逢えるなら
但是,如果真的能重逢
もし次があるのなら
如果再有一次機會的話
今度はもう失くさないように
下一次我絕對不會再失去你
噓もつかないから
也不會再撒謊欺騙你了
子供みたいにニヤけるとこも
你像孩子一樣笑著的樣子也好
憂いを含んだ橫顔も
帶著些憂傷的側臉也好
いつまでもいつまでも
自始至終
変わらないまま
不曾改變過
ただ君のその気持ちが
只是你的心
離れていってしまった
漸行漸遠了
僕はただ立ち盡くしていた
而我只能默默佇立原地
生命線その途中で
在漫長的生命旅途中
またどこかで偶然出逢ったら
如果在哪裡偶然重逢的話
胸を張ってあの日のように
我若能像那天一樣充滿自信
上手く笑って聲をかけるね
自然地笑著向你搭話就好了
その時は君は何て言うのかな…
那個時候,你又會說些什麼呢…
生命線その途中で
在漫長的生命旅途中
迷ってしまうような日が來ても
就算有一天陷入迷茫
振り返ればそこに君がいて
要是回頭髮現你還在我身邊
笑っていられる気がしたよ
彷彿就能重拾笑容
生命線その途中で
在漫長的生命旅途中
出逢えたことさよならをしたこと
充滿了相遇和離別
笑った日も傷つけ合った日々も
一起歡笑的日子也好,彼此傷害的日子也罷
伝えたい君にありがとう
想傳達給你,謝謝你
伝えたい君にありがとう
想傳達給你,謝謝你
でも、もし生まれ変わったら
但是,如果有下輩子的話
その時は探すからね
那時我會再去找你的
あの頃と同じように
希望你能和那時一樣
上手く笑ってほしい
燦爛地綻放笑容