Behind Blue Eyes (Bonus Track)
David:
大衛:
No one knows what its like
沒有人知道那是什麼樣的感覺
To be the bad man
做一個壞人
To be the sad man
做一個憂傷的人
Behind blue eyes
在藍眼睛之中
No one knows what its like
沒有人知道那是什麼樣的感覺
To be hated
被人厭恨
To be faded
被命運左右
To telling only lies
只能說著謊言
But my dreams they arent as empty
但我的夢想並不是空洞的
As my conscience seems to be
不像我的良心看上去那樣
I have hours, only lonely
我有很多時間,但始終孤身一人
My love is vengeance
我的愛是一種複仇
Thats never free
永遠無法解脫
Farouk (in Farsi):
法魯克:
Hichkas in daard-o dark nemikone
沒人理解這種痛苦
Ehsas-o ehsas nemikone
感到這種感覺
Mesle man,
沒人像我這樣
Va man to ro sarzanesh mikonam!
我怪你
Hichkas khodesho be in andaze control nemikone
沒有誰會像這樣自控
Khashmesho, dardesho
憤怒,痛苦
In dard-o vahshat-e man
我的痛苦和恐懼
Nemitune efshah beshe
無法袒露
David & Farouk:
大衛和法魯克:
But my dreams they arent as empty
但我的夢想並沒有這麼空洞
As my conscience seems to be
不像我的良心看上去那樣
I have hours, only lonely
我有很多時間,但始終孤身一人
My love is vengeance
我的愛是一種複仇
Thats never free
永遠無法解脫
Farouk:
法魯克:
My love is vengeance
我的愛是一種復仇
Thats never free
永遠無法解脫
David:
大衛:
When my fist clenches, crack it open
當我的拳頭緊握,撬開它
Before I use it and lose my cool
別讓我動用它並失去理智
When I smile, tell me some bad news
當我笑的時候,告訴我一些壞消息
Before I laugh and act like a fool
別讓我大笑地像個傻瓜
And if I swallow anything evil
如果我吞下任何邪惡的東西
Put your finger down my throat
將你的手指放入我的喉嚨裡
And if I shiver, please give me a blanket
如果我顫抖,請給我一條毯子
Keep me warm, let me wear your coat
讓我保持溫暖,讓我穿上你的大衣
No one knows what its like
沒有人知道那是什麼樣的感覺
To be the bad man
做一個壞人
To be the sad man
做一個憂傷的人