Pagliacci, Act I: "No, Pagliaccio non son" (Canio, Nedda, Chorus)
CANIO: No, Pagliaccio non son;
卡尼奧:不,小丑不是我
Se il viso è pallido
雖然我的臉色發白
È di vergogna e smania di vendetta!
但這是出於恥辱和復仇的慾望!
L'uom riprende i suoi dritti,
這個男人要奪回他的權利
E il cor che sanguina vuol sangue
他正在流血的心
A lavar l'onta, o maledetta !
渴望血來沖刷恥辱,你這惡女人!
No, Pagliaccio non son!
不,我不是小丑!
Son quei che stolido
我是那個在街上發現了
Ti raccolse orfanella in su la via
即將餓死的你
Quasi morta di fame,
將你領回家
E un nome offriati
給了你名字
Ed un amor ch'era febbre e follia!
也給了你狂熱和不理智的愛情的蠢貨!
DONNE: Comare, mi fa piangere!
女人們:啊朋友們,這簡直令人落淚!
Par vera questa scena!
這場戲如此真實!
UOMINI: Zitte laggiù!
男人們:安靜點!
Che diamine!
該死的女人!
SILVIO: Io mi ritengo appena!
西爾維奧:我幾乎克制不住自己!
CANIO: Sperai, tanto il delirio
卡尼奧:我在愛情中迷失的時候
Accecato m'aveva,
曾經希望,如果你不愛我
Se non amor, pietà, mercè!
也起碼憐憫我,可憐我!
Ed ogni sacrifizio
每一次犧牲我都強迫自己
Al cor, lieto, imponeva,
在心裡愉快地接受
E fidente credeva
而我相信你
Più che in Dio stesso, in te!
更勝於相信上帝!
Ma il vizio alberga sol
但你荒蕪的靈魂中
Nell'alma tua negletta:
只有惡念駐留
Tu viscere non hai,
你沒有心
Sol legge è 'l senso a te;
全憑慾念行動
Va, non merti il mio duol,
走吧!你不值得我為你傷心
O meretrice abbietta,
哦下賤的!
Vo’ nello sprezzo mio
否則在厭惡中
Schiacciarti sotto i piè!
我會把你踩成肉泥!
LA FOLLA: Bravo!
觀眾:好! !
NEDDA: Ebben, se mi giudichi
內達:如果你認為我不配
Di te indegna, mi scaccia in questo istante.
那就馬上讓我走!
CANIO: Ah, ah! Di meglio chiedere
卡尼奧:哈哈!你所求莫過於此
Non dêi che correr tosto al caro amante.
與遠走高飛
Sei furba! No, per Dio, tu resterai
真聰明哪!不,我對天發誓,你會留在這裡
E ‘l nome del tuo ganzo mi dirai.
然後告訴我你的的名字!