The tides of lavender flowing towards
薰衣草的潮汐流向
The horizon where the rainbow starts to grow
彩虹植根的天界
Ripples of clouds are spreading to
雲朵的漣漪蕩漾到
where rains and snows arebout to fall
雨雪即將落下的地方
Glowing in my heart is your breath across the stars
你穿越群星的呼吸在我胸中照耀
Your presence may fill the voids with purpose
你的存在使虛空充滿了意義
And let there be light
並讓那裡有了光
I'm from the land where days are finite
我來自的地方白晝很短
Everyone walks into the good nights
每個人都會走入良夜
Life rounds about like carousels never learning how to fly beyond sight
生活輪迴往復,就像飛不出視野之外的旋轉木馬
Til'I see the lake of sky
直到我看見那天上的湖
The earth turns underneath
地球在腳下旋轉
where dawn clashes with dusk
在那裡晨昏碰撞衝擊
Lead me to your neverland like a nymph of springs1, and sail afar
像泉中的仙子一樣帶我前往你的幻想鄉吧,我們將航向遠方
So walk with me in the stream
來和我一起走入急流
Drop behind the clamor of life
拋離開生命的喧囂
To the field where water's ever so still
去往那水靜如鏡的原野
We shall see the flares above the lake of sky
我們將看到天穹之湖上的閃光