Un Ramito De Violetas
Era feliz en su matrimonio
她的婚姻幸福美滿
Aunque su marido era el mismo demonio
儘管她的丈夫生得醜陋
Tenía el hombre un poco de mal genio
她的男人脾氣有些不好
Ella se quejaba de que nunca fue tierno
她抱怨他從來都不溫柔
Desde hace ya más de tres años
自從三年多以前
recibe cartas de un extraño
她一直收到一個陌生人的信函
Cartas llenas de poesía
信箋上寫滿了詩歌
Que le han devuelto la alegría
重新帶回了她的快樂
Quién la escribía versos, dime, quién era
是誰寫給她的詩呀,告訴我,
Quién la mandaba flores por primavera
是誰在春天給她寄來花朵
Quién, cada nueve de noviembre
是誰在每年十一月的第九天
Como siempre sin tarjeta,
像以往一樣不留名片
La mandaba un ramito de violetas
寄給她一小束紫羅蘭
A veces sueña y se imagina
有時她也在夢中幻想
Cómo será aquel que tanto la estima
那個如此愛慕她的人會是怎樣
Sería un hombre más bien de pelo cano
最好是個鬢髮灰白的男子
Sonrisa abierta y ternura en las manos
笑容爽朗,雙手柔和
No sabe quien sufre en silencio
她不知道誰在忍受寂寞
Quién puede ser su amor secreto
誰會是她的秘密情人
Y pidía así de día en día
她這樣日復一日地求索
Con la ilusión de ser querida
幻想自己正被愛著
Quién la escribía versos, dime, quién era
是誰寫給她的詩呀,告訴我
Quién la mandaba flores por primavera
是誰在春天給她寄來花朵
Quién, cada nueve de noviembre
是誰在每年十一月的第九天
Como siempre sin tarjeta,
像以往一樣不留名片
La mandaba un ramito de violetas
寄給她一小束紫羅蘭
Y cada tarde al volver su esposo
每天下午她的丈夫回來
Cansado del trabajo y la mira de reojo
帶著工作的疲倦,偷看她一眼
No dice nada porque lo sabe todo
他什麼都沒說,因為他什麼都明了
Sabe que es feliz así, de cualquier modo
他知道她這樣很快樂,不管為了什麼
Porque él es quien la escribe versos
因為他就是寫詩給她的人
Era su amante, suamor secreto
他就是她的情人,她的秘密愛人
Y ella que no sabe nada
而她卻對此一無所知
Mira a su marido y luego calla
望向她的丈夫,沉默不語
Quién la escribía versos, dime, niña, quién era
是誰寫給她的詩呀,告訴我
Quién la mandaba flores por primavera
是誰在春天給她寄來花朵
Quién, cada nueve de noviembre
是誰在每年十一月的第九天
Como siempre sin tarjeta
像以往一樣不留名片
La mandaba un ramito de violetas
寄給她一小束紫羅蘭