翻唱:涼一、熊黑黑
混音:熊黑黑
-----------------------------
【熊】:「もう、どうやったって無駄かもな」
「不管如何挽救都是白費力氣了吧」
泣きそうな顏?見ていた
看見了你快哭出來的臉
「諦めないでよ」みたいな
「別輕言放棄呀」
言葉じゃ?全然足りない!
單憑這樣一句話 根本不夠的吶!
【涼】:「そしたらもっと元気を出さなきゃ、
「因為這樣才更需要提起精神
明日も眩んじゃう!」って
否則明天也會眼花繚亂呢! 」的說著
君を連れ出していく
拽著你跑到街上
無理やりかなぁ
會不會太任性呢
【熊】:日差しにブルーになる
變得青藍的陽光下
君のこと?やっぱ正直心配だ
你的事情仍然令我擔心不已
瞳が潤んでいく
熱淚盈眶著
「弱蟲な僕には、ダメだよきっと…」
「這樣懦弱的我、肯定是辦不到的」
【涼】:だけど信じる、君だから。
我相信你、因為是你。
真っすぐ前を向いて?
儘管筆直向前就對了吧?
ホントにダメな時は、君の心を支えてあげる。
實在到了不行的時候、還有我會對你給予支持。
【熊】:「いっそ」なんて諦めちゃ
把『固執己見』什麼的丟在一邊
絕対ダメだから
因為絕對不能這麼做
ねぇ、一緒に進もう?
吶、不一起走嗎?
「獨りぼっち」を壊しちゃおう、ほら!
將『孤獨感』擊敗吧、來吧
【涼】:「どうなっているんだか解らない」
「不明白到底發生了什麼事」
君はまだ泣きそうだ
你看起來又想哭了
溜め息ばっかで目を瞑っちゃ
不斷的嘆氣閉上了雙眼你瞧
ほら、絕體絕命!
陷入窘境了!
【熊】:「もっと頑張んなきゃ想いも
「許多想令自己努力的念頭
昨日に消えちゃう!」って
已經消失在昨天了! 」的說著
街を駆け出して行く
強迫你一起上街
無理矢理だね
果然是太亂來了
【涼】:夕暮れブルーになる
黃昏後、天色變得幽藍
日差しが閉ざしていく
陽光也漸漸消散
その一瞬で
在那一瞬間
【熊】:たちまち嘆いた顏
原是嘆息的面容
音も無く涙が零れて消えた
悄無聲息地、淚水忽然間奪眶而出
【涼】:酷く小さなこのセカイが
殘忍狹小的這個世界
大きく牙を剝いて
受到巨大的獠牙剝離
【熊】:「一緒に居たかったな」と
「真的好想跟你呆在一起」
【涼】:君の心を俯かせる
內心也跟著垂頭喪氣
【熊】:小さな言葉じゃ?もう全然屆かなくても
儘管只言片語已經無法傳達給你了
力になりたい
但還是想成為你的力量
【涼】:「助けたいんだよ。葉えてよ、ねぇ!」
「希望能幫助到你。傳達到吧(快實現吧)、吶」
【熊】:「信じる、君だから。」
「我相信你哦,因為是你呀!」
【涼】:本気の聲出して
直率的喊了出來
【涼】:「絕対ダメなんかじゃない!
「沒有什麼是不可能的!
君が望めば、また出會える!」
只要你希望的話、一定能夠再次相會! 」
【熊】:大きな深呼吸で
深深的吸一口氣
遠くのお月様に?弱気な君が
向遠在天邊的月亮先生
「やってやるさ!」と叫んでいた
膽怯的你「這就做給你看!」地吶喊了出來
…少しかっこいいかな。まぁ。
……這樣的你有些帥氣呢。嘛。