如月アテンション
wow 行き先はどうしよう
wow該決定去哪裡哦
ちょっと私服じゃマズいかな
穿便服有點糟糕吧
あぁ、何もかも
啊啊,將什麼都
放り出しちゃった午後
拋在腦後的下午
wow踮起鞋跟
wow 背伸びしたヒールじゃ
走起來有點困難啊
ちょっと踏みだしにくいからさ
隨意的拉上兜帽
少しラフにフード著けて
不被人注意的前進吧
バレないように行こう
在商店街的小巷中穿梭
啊啊不知怎麼的
商店街路地裏へ抜けて
有點小緊張啊
あぁ、なんだか
因為突然吹起了風兜帽掉下來了
ドキドキしちゃいそうだ
立刻引來了行人的視線
「…果然還是變得和平常的周末一樣了啊」
ふいに風が吹いたらフードが脫げて
狼狽不堪啊真想要放棄啊
すぐさま観眾目線だ
滿人感謝!雖然嘴上是這樣說
「…やっぱいつも通りの週末になっちゃいそうです」
那實際上還是讓人憂鬱啊
真讓人困擾啊
散々だなぁ辭めたいなぁ
狼狽不堪啊真想要逃走啊
満員禦禮! なんて言うけど
我好期待
その実ブルーなので
「已經夠了別再看我了!!」
困っちゃうよ目立っちゃうな
這類的話還是藏在口袋裡吧
wow從過去開始就是這樣
散々だなぁ逃げたいなぁ
就有點引人注目
期待しちゃうよ。
然而啊
「もう私を見ないで!!」
似乎已經已經開始習慣了
…なんて言葉もポケットにしまおう。
wow好像有聽過啊
卻有點想不起來
wow 昔からなんでか
「啊啊夠了! 這討厭的體質」
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
雖然不會說那樣的話
それもまぁ、
大道上變得騷動起來
もう慣れ始めてしまいそう
正想要放棄做偶像啊
「變成了那樣的事…」
wow 聞いたことあるんだ
那一天猶如笨蛋一般的我單純的思考著
ちょっと思い出せないけど
在閃亮的舞台上
「あぁもう! いやな體質だなぁ」
描繪出我的夢想
そんなこと言えもしないけれど
真狼狽啊說不出口啊
雖然充滿了歡聲笑語
大通りがパニックに変わる
「那樣做就好了嗎…?」
もうアイドルなんて辭めちゃいたいよ
真是無聊啊不能理解啊
真是狼狽啊好像消失啊
「こんな事になるとは…」
說不出口
あの日の馬鹿な私は単純思考で
「真討厭啊眼淚要出來了啊」
ちょっとステージライトに
那樣的話語就埋藏在口袋裡
夢を描いちゃったんです…
在這樣下去可不行啊
你能聽到歡呼聲嗎?
散々だよ言えないよ
夢中所見的風景
歓聲が溢れちゃうけど
回過神來已經和它相會了
「これそんな良いですか…?」
若是能「做到的」的話想要改變啊
つまんないよ解らないよ
不是一個人哦
來吧用這不含修飾的話語
散々だなぁ消えたいなぁ
啊啊總覺得能行啊!
聲にならずに
心臟像要蹦出一般
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」
似乎都要溢出來了
そんな言葉でポケットを埋めた
奪走了喲?奪走了喲?
裝滿了想要傳遞的感情
…こんなんじゃもういけないね
因為那樣的「夢」
歓聲が聞こえてるでしょ?
眼睛已經離不開了
夢見てた風景に
來吧來吧明天也要繼續前進哦!!
気づいたらもう出會っていて
「散々」なら変えたいな
一人じゃないよ
さぁかっこつけないような言葉で
あぁ、なんだかいけそうだ!
心臓が弾けちゃうほど
溢れ出しそうなので
奪っちゃうよ!?奪っちゃうよ!?
伝えたいこと詰め込んだ
そんな「夢」から
もう目を離さないで
さぁさぁ、明日もスキップで進もう!!