Schubert: Schwanengesang, D.957 (Cycle) - Ständchen "Leise flehen meine Lieder"
Leise flehen meine Lieder
我的歌聲穿過夜色
Durch die Nacht zu Dir;
輕柔地來懇求你
In den stillen Hain hernieder,
在這下面寂靜的小樹林裡
Liebchen, komm' zu mir!
親愛的,來我這裡!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
伶仃的樹梢沙沙低語
In des Mondes Licht;
在月色當中
In des Mondes Licht;
在月色當中
Des Verräters feindlich Lauschen
面對背叛者不懷好意的竊聽
Fürchte, Holde, nicht.
可愛的人,不要害怕
Fürchte, Holde, nicht.
可愛的人,不要害怕
Hörst die Nachtigallen schlagen?
你聽見夜鶯啁啾嗎?
Ach! sie flehen Dich,
啊!它們懇求你
Mit der Töne süssen Klagen
用那甜美曲調和哀怨歌聲
Flehen sie für mich.
它們替我懇求你
Sie verstehn des Busens Sehnen,
它們懂得心底的渴盼
Kennen Liebesschmerz,
認得愛情的疼痛
Kennen Liebesschmerz,
認得愛情的疼痛
Rühren mit den Silbertönen
又用銀鈴般的歌喉打動
Jedes weiche Herz.
每一顆柔軟心臟
Jedes weiche Herz.
每一顆柔軟心臟
Lass auch Dir die Brust bewegen,
讓你的心也被打動吧!
Liebchen, höre mich!
親愛的,聽見我!
Bebend harr’ ich Dir entgegen!
面對你的方向我顫抖著等待
Komm’, beglücke mich!
來吧,讓我幸福!
Komm’, beglücke mich!
來吧,讓我幸福!
Komm’, beglücke mich...
來吧,讓我幸福……