into the unknown
Dislocated
不知所踪
Self is fading
挫平棱角,鋒芒褪去
Falling back from what I was
回溯到夙昔的純粹
Flying through existence
思想掙脫軀殼的束縛
Tumbling towards a burning sun
沖向烈日千陽
Something screaming in the distance
只聞聲聲低吟傳自迢遙
Telling me to come
引我前往
It's calling me
它在呼喚我
你是否仍在遠方望穿秋水
Are you out there waiting?
我能聽見這聲聲召喚
I can hear it calling
此刻親眼所見也不足為信
It takes more than eyes to see
此刻能源已悉數枯竭
It's out in the energy but
我聽到了它的指引
I can hear it calling
踏上人跡罕至的蹊徑
獨自面對黑夜茫茫
Take the path less traveled
燦爛星河即是我前進的方向
Face the darkness on my own
天際盡頭才是我漫遊的終章
Into the starlight will I go
命運自然水落石出
Until the end I will roam
虛無造就我最終的歸宿
Fate itself unraveled
於璀璨星河之後儘情追逐
Make the emptiness my home
彷彿箭光劃過未知的蒼穹
Into the starlight will I go
寸步難行
Soaring into the unknown
杳無音信
是朗朗現實亦或是飄渺幻夢?
Suffocated
我分明聽見它在召喚
Voice has faded
雙眼遠不能分辨真假虛實
Is this real or in my mind?
最後的能源也悉數耗盡,但是......
這呼喊聲振聾發聵
I can hear it calling
另闢無人涉足的道路
It takes more than eyes to see
直面黑暗不露怯懦
It's out in the energy but
化作彗尾穿梭浩瀚星海
I can hear it calling
在宇宙彼岸奏響旅途的曲末
命運終將揭開帷幕
Take the path less traveled
讓虛無成為我的歸宿
Face the darkness on my own
星光會是我前進的方向
Into the starlight will I go
在未知中肆意翱翔
Until the end I will roam
Fate itself unraveled
Make the emptiness my home
Into the starlight will I go
Soaring into the unknown