Kept On Walking
I woke up early this morning
我在清晨早早的醒來
Went downtown and
來到市中心
I got a cup of coffee
要了一杯咖啡
Drink it on up then
一飲而盡
I got a little jumpy
我有一點心驚
Then I had a thought that
猛然發現
I cant remember
記憶盡失
Walked around town looking down at my shadow
在市區遊蕩孤影相伴
Pick up a nickel older than
拾起一枚硬幣
I Gave it to a man who needed a shot of liquor
將其給了一個人他需要一瓶酒
I could tell by the look in his eye
我可以從他的眼中看出來
Walking around the bus station
在車站遊蕩時
I saw a young girl
我看到一個年輕的女孩
Couldnt have been older than 13
年紀不會超過13歲
Smoking a cigarette pregnant and barefoot
挺著肚子光著腳抽著一根煙
I said 'Hello' she said 'The world is mean'
我說“你好” 她說“這世界真殘忍”
So I kept on walking
我繼續行走
Taking in the scenery
欣賞著風景
Observing everything
觀察著一切
And what it means to me
而這一切對我有什麼意義呢
Could it be as simple
這一切可以像我一樣簡單嗎
As me just being me
就做自己
Looking for sweet
找尋甜蜜的
Conformation
意象
So I kept on walking
我繼續向前
To the hardware store
來到一家五金店
Asked the manager for an application
向店主要了一份申請表
And on the way out
在出來的時候
I threw it in the trash cuz
我將其扔進了垃圾箱
Something in my head said just be patient
因為我的腦中有一個聲音告訴我要有耐心
I saw a bunch of birds on top of the court house
我看見法院的屋頂上有一群鳥
Sitting on the edge all in a row
在屋簷上站成一排
If I didnt know better
雖然我不知道更多
Id swear they were watching me
但我發誓他們正在看著我
I think I heard a bird tell another there he goes
我想我聽到了一隻鳥告訴另一隻鳥說他走過去了
Then saw a mannequin in the window
接著我看見窗戶裡有一個模特
The prettiest woman that
那是我見過的
Ive ever seen
最美的女孩兒
Wearing a green dress and beautiful string of pearls
穿著綠色的連衣裙,戴著漂亮的珍珠項鍊
She wasnt interested in me
然而她對我視而不見
So I kept on walking
所以我繼續向前
Taking in the scenery
欣賞著風景
Observing everything
觀察著一切
And what it means to me
但不知道這對我而言有什麼意義
Could it be as simple
這些能變得和我一樣簡單嗎
As me just being me
僅僅做我自己
Looking for sweet
找尋甜蜜的
Conformation
意象
So I kept on walking
所以我繼續向前
To a seat on a bench on the corner
坐在角落裡的一張長椅上
Took a little rest beneath the shady tree
在樹蔭下小憩
Long came an old lady with a walking cane
不知過了多久一位持著手杖的老太太走過來
And she sat down next to me.
坐在我的旁邊
She said Hey there dreamer how are you doing?
她說嘿夢想家你好嗎
Said the doc told her shes bout to die
她還說醫生告訴她她就要死了
And yet she comes here everyday about this time
然而她每天的這個時間都會到這裡來
Just to watch the world pass by
靜靜的看著這世間兜兜轉轉
Gave me a nickel and said this is a fortune
她給我了一個硬幣說是代表著幸運
Lit a cigarette and said the world is mean
隨後點燃一根煙說道這世界很殘忍
Just be patient the birds on the courthouse
一定要有耐心那些站在法院屋頂上的鳥
Serve a purpose like you and me
有著自己的目的就像你我一樣
Then I got up and said thank you kindly
接著我站起來對他和藹地說了一聲謝謝
Then the sun broke through the trees
這時陽光穿過樹木照射下來
And as I turn to walk away she said hey
當我要轉身離去的時候她說嘿
Dont worry bout the mannequin she cant see
模特的事不要放在心上她看不見
So I kept on walking
我繼續向前
Taking in the scenery
欣賞著風景
Observing everything
觀察著一切
And what it means to me
但這一切對我而言有什麼意義
Could it be as simple
這些可以像我一樣簡單嗎
As me just being me
僅僅做我自己
Looking for sweet
找尋一個甜蜜的
Conformation
意象
So I kept on walking
接著我繼續向前
So I kept on walking
一直走......
So I kept on walking
一直走......
So I kept on walking
一直走......
So I kept on walking
一直走......
So I kept on walking
一直走......
So I kept on walking
一直走......
So I kept on walking
一直走......