キーラの森
Why do you cry?
你為何哭?
I follow their steps on the forest trail?
我在森林小徑上跟隨著他們的腳步?
Wipe your tears
擦乾你的眼淚
I just head for yellow and green lake?
我正朝著黃綠相間的湖走去?
Dream Ive had was a long lonely trip
我曾做的夢是一次漫長孤獨的旅途,
'The Blue monn',when do you hide behind the hills?
藍月亮,你幾時躲在山後?
Tu-whit Tu-whoo,can you find this song from the orange tree?
唔喔,你能找到這首來自桔子樹的歌嗎?
When you came,every creatures have talked and talked
你到來的時候,所有生靈都在交談
'The Black' has gone,'The Black' has gone
“黑色”走了,“黑色”走了
Take off the soggy shoes and just run through,not turned around
脫下濕漉漉的鞋子,不回頭的跑走
'The White' has come,'The White' has come
“白色”來了,“白色”來了
It would be close,better to take a deep breath
它會很近,最好深呼一口氣
Why do you still cry?
你為何哭?
I follow 'the white' coming from over there?
我跟隨著來自那裡的“白色“?
Just Step through a dance?
跳一支舞嗎?
I just head for the small purple field?
我正朝著小小紫野走去?
Dream youve had was a long delightful trip
你曾做的夢是一次漫長悅人的旅途
'The Blue Moon',you just say to Keira 'sweet day'
藍月亮,你對Keira說:“甜美的一天”
Dream youve had was a long delightful trip
你曾做的夢是一次漫長悅人的旅途
'The Blue Moon',you just say to Keira 'sweet day'
藍月亮,你對Keira說:“甜美的一天”