“噓をつくのは得意なんだ”
“我很擅長說謊”
“でも、本音は少し苦手でさ”
“不過,不太會說真心話呀”
“可笑しいね、いつだって”
“真可笑呢,不論何時”
“本當の咄が、一番噓臭いんだよ”
“明明是真實的故事,卻是最像謊話的啊”
ビバップな浮遊感夜が次第に亂反射して
bepop的浮游感夜色隨之不規則地反射
ツービートで光ってたまには愚癡っちゃって良いかな
以two-beat散發光芒偶爾發發牢騷也不要緊吧
ねえ、ちょっと話そうか馬鹿な自傷症性なんだけど、
吶,來說說吧這雖然是愚笨的自殘症
もうなんか収まらないネタ話だって、
卻總覺得已經不可收拾就連八卦故事也總有個譜吧?
じゃあ、ちょっと喋ろうか。 僕の非凡でいて妙なとこ
那麼,就稍為說說吧我那非凡的奇怪之處
平凡を裝った僕がずっと悩んでいる事
故作平凡是一直以來令我苦惱的事
十年は経ちそうなある日、『怪物』の聲がして
如是者快要十年某天我聽到「怪物」的聲音
心臓を飲み込んだ『噓をつき続けろ』ってさ
吞噬了我的心臟它「繼續說謊下去吧」那樣說了呢
それ以來、僕は噓つきで
從那刻開始
騙せない人や物も無くなって
我所不能騙到的人或物皆不存在
『怪物』に成り果てちゃってさ
然後我淪落成「怪物」
ああ、ごめんね泣かないで!
啊,對不起 別哭了呀
全部法螺話だよ? !
全部都只是在吹牛啦
オーマイダーティ!
Oh My Dirty!
なんて醜態! 僕は誤摩化す
何等醜態! 我會掩飾過去的即使那樣說
なんて言ったってこの本心は不気味じゃない?
即使那樣說這份真心不是很令人毛骨悚然嗎?
偽ってそっぽ向いて噓を重ねて
邊說謊邊別過頭去堆砌謊言
僕は今日もまた徒然、嘲笑う
我今天也又再百無聊賴地,嘲笑著
ビバップ、消えそうな夜が嫌いそうな少女にも
bepop,不論是快將消失的討厭夜晚的少女
ツービート、泣きそうな噓が嫌いな青少年にも
two-beat,還是是快要哭出來討厭謊言的少年
そう、もう同じ様にちゃちな「理想」がインプットして
對呀全都同樣也被灌輸著無聊的「理想」
心臓を飲み込んだそれ以來気付いたんだ、僕らは
自從我的心臟被吞噬了那刻開始我注意到了,我們
単純に理想葉ったとして、
單純地試著去實現理想
一人ぼっちじゃこの世は生きていけない
獨自一人的話是無法在這個世界活下去的
それも噓? いやいや、本心だよ?
那也是謊言? 不是不是,那是真心話吧?
崩れそうな脳が『NO』で満ち満ちていく
快要崩潰的腦袋逐漸為「No」所充滿
オーマイダーティ!
Oh My Dirty!
もっと聴いて! 僕の心を
請再聽下去呀! 我的內心
我が儘をこの噓を本物を
我的任性我的謊言和真相
寂しいよ」なんて言った僕は変わらない
「真寂寞呀」那樣說了的我
ニヤけそうな程、常々呆れてる
沒有改變就如快要冷笑出來那般,常常在發楞
オーマイダーティ!
Oh My Dirty!
もう嫌いだ! ほら、聴かせてよ
已經夠了! 來吧,告訴我吧
呆れちゃう様な 僕なんてもう 救えない?
像是嚇呆了般的我 什麼的 已經 沒救了吧?
『問題ないぜ』なんて言って 君は変わらない
「沒問題啦」那樣說的 你沒有改變
ああ、ミスっちゃった」
「啊,失敗了」
また不気味な僕に、常々溺れていく
又再常常逐漸沉溺於,這可怕的我之中
“あぁ、ちょっと喋り過ぎちゃったね”
“啊,有點說得太多了吧”
“まぁ、ただの『法螺話』だからさ”
“嘛,反正只是「吹牛」啦”
“それじゃあ今日はこの辺で”
“那麼今天就到此為止”
“次に合図が鳴った時は”
“下次信號嗚響之時”
“もっと不思議な咄をするよ”
“讓我說出更不可思議的故事吧”