歌名:白夢の繭~Ricordando il passato~
詞曲:志方あきこ
編曲:志方あきこ
歌手:志方あきこ
所屬專輯:白夢の繭~Ricordando il passato~
發行時間:2011-06-08
發行公司:フロンティアワークス
歌詞:
Oh anima effimera(儚い魂よ)
che ti celi nel profondo dell'inganno,(欺瞞の奧に潛む)
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森であなたは誰を待ち続けたのですか?)
Privato di un'ala,(片羽を奪われた小さな鳥は)
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(靜かに瞳を閉じました)
La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて)
ora l'uccellino non piange più.(もうなくことはありません)
Una morbida nebbia d'argento(柔らかな白銀の霧が)
avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます)
Riposa, riposa in pace.(眠れ眠れ安らかに)
Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中であなたは自由に羽ばたける)
Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように)
affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう)
Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか真実がもたらす悲しみに)
dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が穢されませんように)
La foresta della colpa,(咎の森は)
che consumava l'uccellino,(小鳥を蝕む)
si è disseccata in silenzio.(靜かに朽ちてゆきました)
Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが)
con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます)
Quel giorno, quanti misteri(あの日いくつの秘密を紐解けば)
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを救い出せたのでしょうか)
Riposa , riposa in pace.(眠れ眠れ安らかに)
Nell'illusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で)
ho conosciuto l'amore.(私は愛を知りました)
Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを受け継ぐために)
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう)
Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.(忘卻の暗にあなたを奪われてしまわぬように)
Riposa, riposa in pace.(眠れ眠れ安らかに)
Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ安らかに)