沈むように溶けてゆくように
像是沉溺般又像是離去般
二人だけの空が広がる夜に
在只有你我兩人的廣闊夜空之下
「さよなら」だけだった
僅僅只是「再見」而已
その一言で全てが分かった
這一句話卻了解了一切
日が沈み出した空と君の姿
日落時分的天空與你的身影
フェンス越しに重なっていた
在圍欄的外側重疊在一起
初めて會った日から
從初遇你的那天起
僕の心の全てを奪った
我的內心全部都被你奪去
どこか儚い空気を纏う君は
不知被何處飄渺氤氳纏繞著的你
寂しい目をしてたんだ
眼神中總是帶著寂寞
いつだってチックタックと鳴る世界で何度だってさ
在這時針不停轉動的世界裡無論多少次
觸れる心無い言葉うるさい聲に涙が零れそうでも
去觸碰無情又冷酷的話語即使眼淚似乎就快落下
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
只是如往常般歡笑著的兩個人的話就一定能發現吧
騒がしい日々に笑えない君に
為在喧囂的日子裡失去笑容的你
思い付く限り眩しい明日を
想獻上於回憶中炫目耀眼的明日
明けない夜に落ちてゆく前に
在墜入永不破曉的黑夜之前
僕の手を摑んでほら
來抓住我的手吧
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
即使是那些想要盡數忘卻被封閉的日子
抱きしめた溫もりで溶かすから
我也會用相擁殘存的體溫將其溶化
怖くないよいつか日が昇るまで二人でいよう
沒有什麼害怕的哦直到黎明再次降臨兩人緊緊相依吧
君にしか見えない
我的眼中僅你一人
何かを見つめる君が嫌いだ
討厭著總是在尋求什麼的你
見惚れているかのような戀するような
討厭著你那入迷一般
そんな顔が嫌いだ
墜入愛河一般的神情
信じていたいけど信じれないこと
雖然想去相信著無法相信的事物
そんなのどうしたってきっと
但那樣的事情不論如何
これからだっていくつもあって
在這之後也定會重蹈覆轍
そのたんび怒って泣いていくの
那時一定會生氣地哭出來吧
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
即便如此我們也還是相信著
分かり合えるさ信じてるよ
會有心意相通的那一天
もう嫌だって疲れたんだって
「已經受夠了」「已經疲憊不堪了」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
將我不顧一切向你伸出的雙手甩開
もう嫌だって疲れたよなんて
「已經受夠了」「已經疲憊不堪了」
本當は僕も言いたいんだ
其實我也想這樣說啊
ほらまたチックタックと鳴る世界で何度だってさ
啊看吧在這時針仍然不停轉動的世界裡無論多少次
君の為に用意した言葉どれも屆かない
為了你而準備的話語還是沒能夠傳達
「終わりにしたい」だなんてさ
「想要迎來終結」
釣られて言葉にした時君は初めて笑った
當我不由說出這句話的時候你第一次露出了笑容
騒がしい日々に笑えなくなっていた
喧囂的日子裡失去笑容的你
僕の目に映る君は綺麗だ
映照在我眼中卻無比動人
明けない夜に溢れた涙も
於永不破曉的黑夜裡奪眶而出的眼淚
君の笑顔に溶けていく
也因你的笑容而被逐漸拭去
変わらない日々に泣いていた僕を
你將於一成不變的日子裡哭泣的我
君は優しく終わりへと誘う
溫柔地引向終結
沈むように溶けてゆくように
像是沉溺般又像是離去般
染み付いた霧が晴れる
沾染的氤氳也終於消散
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
即使身在想去遺忘的封閉的日子中
差し伸べてくれた君の手を取る
也想緊握住你伸出的雙手
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
涼爽的風如同泳於夜空一般吹拂而過
繋いだ手を離さないでよ
願不再鬆開緊牽著的雙手
二人今夜に駆け出していく
我們現在,向夜晚飛奔而去